Salmos 69

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Resa, yaye Nyasaye,
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Asechako nimo e chwodho matut,
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 Koro aseywak mondo okonya mi aol;
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Joma ochaya maonge gima omiyo
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 Ingʼeyo fupa, yaye Nyasaye;
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 Mad joma ogeno kuomi
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Nimar ji yanya to alingʼ alingʼa nikech in,
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Achalo wendo ne owetena
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 nikech hera matut ma aherogo odi tieka,
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Ka aywak kendo atweyo chiemo
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 ka arwako law ywak,
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Joma obet e rangach jara,
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 To alami, yaye Jehova Nyasaye,
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Gola oko e chwodho,
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Kik iwe ohula ywera mi tera
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Dwoka, yaye Jehova Nyasaye, dwoka, nikech herani ber;
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Kik ipand wangʼi ne jatichni;
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Bi machiegni mondo ikonya,
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Ingʼeyo kaka ijara, kaka ikuodo wiya kendo kaka aneno wichkuot;
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Ajara osechodo chunya
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Negiketo kedhno e chiemba
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 Mad mesa mochan e nyimgi lokre obadho;
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Mad wengegi dinre mondo kik ginen
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Ol mirimbi kuomgi;
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Mad miechgi dongʼ gundni;
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Nimar gisando joma ihinyo
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Ket ketho e wigi kuom ketho ka ketho ma gitimo;
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Mad ruch kargi oko e kitap joma ngima
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 An-gi rem kendo awinjo marach e chunya;
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Abiro pako nying Nyasaye gi wer
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 Mano biro miyo Jehova Nyasaye mor moloyo rwadh pur,
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Joma odhier biro neno mi gibed mamor,
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 Jehova Nyasaye winjo joma ochando
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Piny gi polo mondo opake,
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 nikech Nyasaye biro reso Sayun
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 enobed girkeni mar koth jotichne,
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.