Salmos 69

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Resa, yaye Nyasaye,
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 Asechako nimo e chwodho matut,
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Koro aseywak mondo okonya mi aol;
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Joma ochaya maonge gima omiyo
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 Ingʼeyo fupa, yaye Nyasaye;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 Mad joma ogeno kuomi
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Nimar ji yanya to alingʼ alingʼa nikech in,
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 Achalo wendo ne owetena
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 nikech hera matut ma aherogo odi tieka,
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Ka aywak kendo atweyo chiemo
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 ka arwako law ywak,
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Joma obet e rangach jara,
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 To alami, yaye Jehova Nyasaye,
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Gola oko e chwodho,
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Kik iwe ohula ywera mi tera
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Dwoka, yaye Jehova Nyasaye, dwoka, nikech herani ber;
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Kik ipand wangʼi ne jatichni;
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Bi machiegni mondo ikonya,
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Ingʼeyo kaka ijara, kaka ikuodo wiya kendo kaka aneno wichkuot;
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Ajara osechodo chunya
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Negiketo kedhno e chiemba
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Mad mesa mochan e nyimgi lokre obadho;
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Mad wengegi dinre mondo kik ginen
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Ol mirimbi kuomgi;
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Mad miechgi dongʼ gundni;
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Nimar gisando joma ihinyo
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Ket ketho e wigi kuom ketho ka ketho ma gitimo;
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Mad ruch kargi oko e kitap joma ngima
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 An-gi rem kendo awinjo marach e chunya;
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Abiro pako nying Nyasaye gi wer
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Mano biro miyo Jehova Nyasaye mor moloyo rwadh pur,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 Joma odhier biro neno mi gibed mamor,
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Jehova Nyasaye winjo joma ochando
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Piny gi polo mondo opake,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 nikech Nyasaye biro reso Sayun
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 enobed girkeni mar koth jotichne,
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.