Salmos 69

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Resa, yaye Nyasaye,
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Asechako nimo e chwodho matut,
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Koro aseywak mondo okonya mi aol;
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Joma ochaya maonge gima omiyo
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Ingʼeyo fupa, yaye Nyasaye;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Mad joma ogeno kuomi
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Nimar ji yanya to alingʼ alingʼa nikech in,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Achalo wendo ne owetena
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 nikech hera matut ma aherogo odi tieka,
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Ka aywak kendo atweyo chiemo
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 ka arwako law ywak,
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Joma obet e rangach jara,
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 To alami, yaye Jehova Nyasaye,
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Gola oko e chwodho,
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Kik iwe ohula ywera mi tera
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Dwoka, yaye Jehova Nyasaye, dwoka, nikech herani ber;
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Kik ipand wangʼi ne jatichni;
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 Bi machiegni mondo ikonya,
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Ingʼeyo kaka ijara, kaka ikuodo wiya kendo kaka aneno wichkuot;
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Ajara osechodo chunya
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Negiketo kedhno e chiemba
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Mad mesa mochan e nyimgi lokre obadho;
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Mad wengegi dinre mondo kik ginen
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Ol mirimbi kuomgi;
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Mad miechgi dongʼ gundni;
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Nimar gisando joma ihinyo
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Ket ketho e wigi kuom ketho ka ketho ma gitimo;
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Mad ruch kargi oko e kitap joma ngima
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 An-gi rem kendo awinjo marach e chunya;
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Abiro pako nying Nyasaye gi wer
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Mano biro miyo Jehova Nyasaye mor moloyo rwadh pur,
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Joma odhier biro neno mi gibed mamor,
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Jehova Nyasaye winjo joma ochando
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Piny gi polo mondo opake,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 nikech Nyasaye biro reso Sayun
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 enobed girkeni mar koth jotichne,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.