Salmos 66
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA
1 Go koko gi mor ne Nyasaye, in piny duto!
1 Aclamai a Deus, toda a terra.
2 Wer kipako duongʼ mar nyinge;
2 Salmodiai a glória do seu nome, dai glória ao seu louvor.
3 Wachne Nyasaye niya, “Mano kaka timbe mitimo dongo!
3 Dizei a Deus: Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 Piny duto kuloreni;
4 Prostra-se toda a terra perante ti, canta salmos a ti; salmodia o teu nome.
5 Biuru uneye gik ma Nyasaye osetimo;
5 Vinde e vede as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 Ne oloko nam lo motwo,
6 Converteu o mar em terra seca; atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 Olocho nyaka chiengʼ gi teko ne,
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 Pakuru Nyasachwa, yaye ogendini,
8 Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 oserito ngimawa
9 o que preserva com vida a nossa alma e não permite que nos resvalem os pés.
10 Yaye Nyasaye ne itemowa ni in iwuon;
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata.
11 Ne iterowa e od twech
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; oprimiste as nossas costas;
12 Ne imiyo ji onyono wiyewa;
12 fizeste que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 Abiro biro e hekalu mari gi misango miwangʼo pep
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 Kwongʼruok mane asingoni e chunya kendo awacho gi dhoga
14 que proferiram os meus lábios, e que, no dia da angústia, prometeu a minha boca.
15 Abiro timoni misango gi jamni machwe
15 Oferecer-te-ei holocaustos de vítimas cevadas, com aroma de carneiros; imolarei novilhos com cabritos.
16 Biuru uchik itu, un duto muluoro Nyasaye;
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e vos contarei o que tem ele feito por minha alma.
17 Ne aywakne gi dhoga;
17 A ele clamei com a boca, com a língua o exaltei.
18 Ka dine bed ni amor gi richo manie chunya,
18 Se eu no coração contemplara a vaidade, o Senhor não me teria ouvido.
19 to kuom adier, Nyasaye osechikona ite
19 Entretanto, Deus me tem ouvido e me tem atendido a voz da oração.
20 Pak obed ne Nyasaye,
20 Bendito seja Deus, que não me rejeita a oração, nem aparta de mim a sua graça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.