Salmos 49

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Winjuru wachni, un ji duto:
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 un joma odhier kod joma idew,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Dhoga biro wacho weche mag rieko,
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Abiro chiko ita ne ngero moro;
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 En ngʼa monego aluor ka ndalo mag richo obiro,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Joma oketo genogi kuom mwandu
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Onge ngʼama nyalo waro ngima nyawadgi
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Nikech yor waro dhano tek ahinya,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 ma dimi odag nyaka chiengʼ
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Nikech ongʼere ne ji duto ni joma riek tho,
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Lietegi ema biro siko kaka utegi nyaka chiengʼ
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 To ongʼere ni dhano ok siki e piny,
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Mano e gima biro timore ne joma ogenore kendgi giwegi,
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Gichomo liete mokuny nigi mana kaka rombe
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Anto Nyasaye biro reso chunya mi ogola e liel adier,
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Kik chunyi thagre ka ngʼato mwandune medore,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 nikech onge gima obiro kawo odhigo ka otho,
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 kata obedo ni ne okawore kaka ngʼama ogwedhi kane pod ongima
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 to obiro dhi mi oriwre gi tiengʼ machon mar kwerene,
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Ngʼat man-gi mwandu mathoth to onge winjo,
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.