Salmos 49

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Winjuru wachni, un ji duto:
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 un joma odhier kod joma idew,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Dhoga biro wacho weche mag rieko,
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Abiro chiko ita ne ngero moro;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 En ngʼa monego aluor ka ndalo mag richo obiro,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Joma oketo genogi kuom mwandu
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Onge ngʼama nyalo waro ngima nyawadgi
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 Nikech yor waro dhano tek ahinya,
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 ma dimi odag nyaka chiengʼ
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Nikech ongʼere ne ji duto ni joma riek tho,
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Lietegi ema biro siko kaka utegi nyaka chiengʼ
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 To ongʼere ni dhano ok siki e piny,
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Mano e gima biro timore ne joma ogenore kendgi giwegi,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Gichomo liete mokuny nigi mana kaka rombe
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Anto Nyasaye biro reso chunya mi ogola e liel adier,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Kik chunyi thagre ka ngʼato mwandune medore,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 nikech onge gima obiro kawo odhigo ka otho,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 kata obedo ni ne okawore kaka ngʼama ogwedhi kane pod ongima
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 to obiro dhi mi oriwre gi tiengʼ machon mar kwerene,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Ngʼat man-gi mwandu mathoth to onge winjo,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.