Salmos 49

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Winjuru wachni, un ji duto:
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 un joma odhier kod joma idew,
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 Dhoga biro wacho weche mag rieko,
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Abiro chiko ita ne ngero moro;
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 En ngʼa monego aluor ka ndalo mag richo obiro,
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 Joma oketo genogi kuom mwandu
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 Onge ngʼama nyalo waro ngima nyawadgi
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 Nikech yor waro dhano tek ahinya,
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 ma dimi odag nyaka chiengʼ
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 Nikech ongʼere ne ji duto ni joma riek tho,
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Lietegi ema biro siko kaka utegi nyaka chiengʼ
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 To ongʼere ni dhano ok siki e piny,
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Mano e gima biro timore ne joma ogenore kendgi giwegi,
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Gichomo liete mokuny nigi mana kaka rombe
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Anto Nyasaye biro reso chunya mi ogola e liel adier,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Kik chunyi thagre ka ngʼato mwandune medore,
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 nikech onge gima obiro kawo odhigo ka otho,
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 kata obedo ni ne okawore kaka ngʼama ogwedhi kane pod ongima
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 to obiro dhi mi oriwre gi tiengʼ machon mar kwerene,
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Ngʼat man-gi mwandu mathoth to onge winjo,
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.