Salmos 37
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVT
1 Kik chunyi chandre nikech joma richo
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 nikech gibiro ner mapiyo mana kaka lum ner;
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Gen kuom Jehova Nyasaye kendo tim maber.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Bed mamor kuom Jehova Nyasaye
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Ket yoreni kuom Jehova Nyasaye;
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Obiro miyo timni makare rieny ka ler mar okinyi,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Bed mos e nyim Jehova Nyasaye, kendo rite kihori mos;
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Ritri kik ibed gi mirima kendo lokri iwe ich wangʼ
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Nikech joma richo ibiro ngʼad kargi oko,
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Kinde matin nono to joma timbegi richo ok nobedie;
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 To joma muol piny biro bedo margi
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Joma timbegi richo chano timo marach ni joma kare
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 to Ruoth Nyasaye nyiero joma timbegi richo,
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Joma timbegi richo wuodho liganglagi
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 To ligengligi biro chwoyo adundogi giwegi,
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Gima tin ma ngʼat makare nigo
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 nikech teko mar joma timbegi richo ibiro kethi,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Ndalo mag joma kare ongʼere ni Jehova Nyasaye,
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 E kinde mag masira mopore ok ginibed moner,
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 To joma timbegi richo biro lal nono:
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Joma timbegi richo holo ji gik moko to ok chul,
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 piny biro bedo girkeni mar joma Jehova Nyasaye ogwedho,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Ka Jehova Nyasaye mor gi yor ngʼato,
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 kata ka ochwanyore to ok obi podho;
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Nyaka aa e tin-na mi koro adoko ngʼama duongʼ
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Kinde duto gingʼwon kendo giholo ji gigegi nono;
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Lokri iwe timo marach mondo itim maber;
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Nikech Jehova Nyasaye ohero joma joratiro,
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 joma kare piny biro bedo margi
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Dho ngʼat makare hulo rieko
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Chik mar Nyasache ni e chunye;
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Joma timbegi richo pondo karito joma kare
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 to Jehova Nyasaye ok bi weyogi e lwetgi
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Bed gi geno kuom Jehova Nyasaye
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Aseneno ngʼama timbene richo kendo makwiny
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 To ne okalo kamano piyo piyo nono kendo ne ok ochak onene,
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Ne kit ngima joma onge ketho,
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 To joricho duto ibiro tieki,
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Warruok mar joma kare aa mana kuom Jehova Nyasaye;
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Jehova Nyasaye konyogi kendo resogi
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.