Salmos 33

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Weruru gimor ni Jehova Nyasaye, un joma kare;
1 Exultai, ó justos, no Senhor ! Aos retos fica bem louvá-lo.
2 Pakuru Jehova Nyasaye gi nyatiti;
2 Celebrai o Senhor com harpa, louvai-o com cânticos no saltério de dez cordas.
3 Werneuru wer manyien;
3 Entoai-lhe novo cântico, tangei com arte e com júbilo.
4 Wach Jehova Nyasaye nikare kendo en adier;
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Jehova Nyasaye ohero tim makare kod ratiro;
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Polo ne ochwe kuom wach Jehova Nyasaye,
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Ochoko pige mag nembe madongo e tawo;
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra as grandes vagas.
8 Piny duto mondo oluor Jehova Nyasaye;
8 Tema ao Senhor toda a terra, temam-no todos os habitantes do mundo.
9 Nikech ne owuoyo mi piny nobetie,
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Jehova Nyasaye ketho chenro duto mag pinje;
10 O Senhor frustra os desígnios das nações e anula os intentos dos povos.
11 To chenro duto mag Jehova Nyasaye to siko kochungʼ nyaka chiengʼ;
11 O conselho do Senhor dura para sempre; os desígnios do seu coração, por todas as gerações.
12 Piny ma ogeno Jehova Nyasaye ma Nyasache ogwedhi,
12 Feliz a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Jehova Nyasaye rango piny gie polo
13 O Senhor olha dos céus; vê todos os filhos dos homens;
14 ongʼiyo ji duto modak e piny gie kar dakne e polo,
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 en ema ne ochweyo chunje ji duto,
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Onge ruoth minyalo reso nikech en gi jolweny mangʼeny;
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Geno yudo resruok kuom faras en gima nono
17 O cavalo não garante vitória; a despeito de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 To wangʼ Jehova Nyasaye neno jogo momiye luor,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 mondo oresgi e tho
19 para livrar-lhes a alma da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Warito Jehova Nyasaye gi geno;
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Chunywa mor kuome,
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Mad herani ma ok rum osik kuomwa, yaye Jehova Nyasaye,
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.