Salmos 33

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Weruru gimor ni Jehova Nyasaye, un joma kare;
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Pakuru Jehova Nyasaye gi nyatiti;
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas.
3 Werneuru wer manyien;
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Wach Jehova Nyasaye nikare kendo en adier;
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Jehova Nyasaye ohero tim makare kod ratiro;
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Polo ne ochwe kuom wach Jehova Nyasaye,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Ochoko pige mag nembe madongo e tawo;
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
8 Piny duto mondo oluor Jehova Nyasaye;
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Nikech ne owuoyo mi piny nobetie,
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu.
10 Jehova Nyasaye ketho chenro duto mag pinje;
10 O Senhor desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos.
11 To chenro duto mag Jehova Nyasaye to siko kochungʼ nyaka chiengʼ;
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Piny ma ogeno Jehova Nyasaye ma Nyasache ogwedhi,
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Jehova Nyasaye rango piny gie polo
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 ongʼiyo ji duto modak e piny gie kar dakne e polo,
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra.
15 en ema ne ochweyo chunje ji duto,
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Onge ruoth minyalo reso nikech en gi jolweny mangʼeny;
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Geno yudo resruok kuom faras en gima nono
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 To wangʼ Jehova Nyasaye neno jogo momiye luor,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 mondo oresgi e tho
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Warito Jehova Nyasaye gi geno;
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Chunywa mor kuome,
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Mad herani ma ok rum osik kuomwa, yaye Jehova Nyasaye,
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.