Provérbios 18

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ngʼat ma ok jahera dwaro mana gige
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Ngʼat mofuwo ok mor kod winjo wach
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Ka richo biro, e kaka achaya biro,
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Weche mag dho ngʼato tut ka nam,
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Ok en gima ber chwako ngʼat ma timbene richo
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Lew ngʼat mofuwo kelone dhawo,
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Dho ngʼat mofuwo ema tieke,
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Weche mag kuoth chalo gi chiemo mamit;
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 Ngʼat ma jasamuoyo e tich
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 Nying Jehova Nyasaye en ohinga maratego,
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Mwandu mar jomoko e ohinga mochiel motegno ma gigengʼorego,
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Kapok ngʼato opodho, to sunga bedo e chunye,
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Chik iti kapok idwoko wach;
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 Chuny ngʼato sire e tuo,
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 Chuny ma weche donjone yudo ngʼeyo;
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Chiwo yawo yo ne ngʼat machiwo
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Ngʼat mokwongo keto wachne nenore ni en kare,
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Goyo ombulu tieko larruok
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Kiketho ne owadu to duoge iri tek
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 Wach mawuok e dho ngʼato ema miyo ngʼato yiengʼ;
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Lep nigi teko mar ngima kod tho,
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 Ngʼatno moyudo dhako onwangʼo gima ber
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Ngʼat ma jachan ywak kokwayo ngʼwono,
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Ngʼat man-gi osiepe mangʼeny nyalo chopo e kethruok
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.