Provérbios 18

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ngʼat ma ok jahera dwaro mana gige
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 Ngʼat mofuwo ok mor kod winjo wach
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 Ka richo biro, e kaka achaya biro,
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 Weche mag dho ngʼato tut ka nam,
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Ok en gima ber chwako ngʼat ma timbene richo
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 Lew ngʼat mofuwo kelone dhawo,
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 Dho ngʼat mofuwo ema tieke,
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Weche mag kuoth chalo gi chiemo mamit;
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 Ngʼat ma jasamuoyo e tich
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 Nying Jehova Nyasaye en ohinga maratego,
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 Mwandu mar jomoko e ohinga mochiel motegno ma gigengʼorego,
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 Kapok ngʼato opodho, to sunga bedo e chunye,
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 Chik iti kapok idwoko wach;
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 Chuny ngʼato sire e tuo,
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 Chuny ma weche donjone yudo ngʼeyo;
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 Chiwo yawo yo ne ngʼat machiwo
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 Ngʼat mokwongo keto wachne nenore ni en kare,
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 Goyo ombulu tieko larruok
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 Kiketho ne owadu to duoge iri tek
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 Wach mawuok e dho ngʼato ema miyo ngʼato yiengʼ;
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 Lep nigi teko mar ngima kod tho,
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 Ngʼatno moyudo dhako onwangʼo gima ber
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 Ngʼat ma jachan ywak kokwayo ngʼwono,
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 Ngʼat man-gi osiepe mangʼeny nyalo chopo e kethruok
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.