Provérbios 18
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ACF
1 Ngʼat ma ok jahera dwaro mana gige
1 Busca satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
2 Ngʼat mofuwo ok mor kod winjo wach
2 O tolo não tem prazer na sabedoria, mas só em que se manifeste aquilo que agrada o seu coração.
3 Ka richo biro, e kaka achaya biro,
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 Weche mag dho ngʼato tut ka nam,
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 Ok en gima ber chwako ngʼat ma timbene richo
5 Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão.
6 Lew ngʼat mofuwo kelone dhawo,
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 Dho ngʼat mofuwo ema tieke,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Weche mag kuoth chalo gi chiemo mamit;
8 As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados; elas descem ao íntimo do ventre.
9 Ngʼat ma jasamuoyo e tich
9 O que é negligente na sua obra é também irmão do desperdiçador.
10 Nying Jehova Nyasaye en ohinga maratego,
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ela correrá o justo, e estará em alto refúgio.
11 Mwandu mar jomoko e ohinga mochiel motegno ma gigengʼorego,
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como uma muralha na sua imaginação.
12 Kapok ngʼato opodho, to sunga bedo e chunye,
12 O coração do homem se exalta antes de ser abatido e diante da honra vai a humildade.
13 Chik iti kapok idwoko wach;
13 O que responde antes de ouvir comete estultícia que é para vergonha sua.
14 Chuny ngʼato sire e tuo,
14 O espírito do homem susterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o suportará?
15 Chuny ma weche donjone yudo ngʼeyo;
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a sabedoria.
16 Chiwo yawo yo ne ngʼat machiwo
16 Com presentes o homem alarga o seu caminho e o eleva diante dos grandes.
17 Ngʼat mokwongo keto wachne nenore ni en kare,
17 O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 Goyo ombulu tieko larruok
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 Kiketho ne owadu to duoge iri tek
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos de um palácio.
20 Wach mawuok e dho ngʼato ema miyo ngʼato yiengʼ;
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios ficará satisfeito.
21 Lep nigi teko mar ngima kod tho,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Ngʼatno moyudo dhako onwangʼo gima ber
22 Aquele que encontra uma esposa, acha o bem, e alcança a benevolência do Senhor.
23 Ngʼat ma jachan ywak kokwayo ngʼwono,
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com dureza.
24 Ngʼat man-gi osiepe mangʼeny nyalo chopo e kethruok
24 O homem de muitos amigos deve mostrar-se amigável, mas há um amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.