Jó 8

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Eka Bildad ja-Shua nodwoko kama:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Ibiro dhi nyime kiwacho gik ma kamago nyaka karangʼo?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Bende Nyasaye nyalo ngʼado bura ma ok nikare?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 Kane nyithindi otimo richo e nyime,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 To ka inyalo dok ir Nyasaye
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 kata ka dine in ngʼama ler kendo ngimani oriere tir,
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça ­próspera.
7 Kata obedo ni chakruok mari ne rachrach,
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 “Penj ane tiengʼ mosekalo
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 nikech wan to nyoro eka nonywolwa,
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 We ipuonjri rieko kuom joma chon
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 Bende togo nyalo dongo marabora kama thidhna ongee?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 Kapod gidongo maber kendo pod ok ongʼolgi oko,
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 Mano e gima timore ne joma oweyo Nyasaye;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 Gima ogeno kuome en gima nono;
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 Koro ka giyiengore e mbuyi,
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 Ochalo gi yien motwi kama otimo pi to chiengʼ goyo
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 tiendene olawore e lwendni,
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 To ka opudhe oko kama otweyeno,
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Ngimane ner mi rum adier,
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 “Adier, Nyasaye ok kwed ngʼama onge ketho,
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 Obiro miyo ichako inyiero
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 Wasiki biro rwako wichkuot ka law,
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.