Salmos 94
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA
1 Ayi Mukama, ggwe Katonda awalana eggwanga,
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Golokoka, Ayi ggwe Omulamuzi w’ensi,
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Ayi Mukama, omukozi w’ebibi alikomya ddi?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Bafukumula ebigambo eby’okwewaanawaana;
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Babetenta abantu bo, Ayi Mukama,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Batta nnamwandu n’omutambuze;
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Ne boogera nti, “Katonda talaba;
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Mwerinde mmwe abantu abatategeera.
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Oyo eyatonda okutu tawulira?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Oyo akangavvula amawanga, taakubonereze?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Mukama amanyi ebirowoozo by’abantu;
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Ayi Mukama, alina omukisa oyo gw’ogunjula,
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 omuwummuzaako mu kabi kaalimu,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Kubanga Mukama talireka bantu be;
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Aliramula mu butuukirivu,
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Ani alinnwanyisizaako abakola ebibi?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Singa Mukama teyali mubeezi wange,
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Bwe naleekaana nti, “Nseerera!”
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Ebyeraliikiriza omutima gwange bwe byayitirira obungi,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Oyinza okukolagana n’obufuzi obukyamu,
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Abakola ebibi beegatta ne balumbagana abatuukirivu;
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Naye Mukama afuuse ekiddukiro kyange eky’amaanyi;
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Mukama alibabonereza olw’ebibi byabwe,
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.