Salmos 73

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ddala Katonda mulungi eri Isirayiri
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Naye nze amagulu gange gaali kumpi okutagala
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Kubanga nakwatirwa ab’amalala obuggya;
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Kubanga tebalina kibaluma;
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Tebeeraliikirira kabi konna ng’abalala.
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Amalala kyegavudde gabafuukira ng’omukuufu ogw’omu bulago,
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Bagezze n’amaaso gaabwe ne gazimbagatana;
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Baduula era emboozi zaabwe zijjudde eby’okujooga.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Emimwa gyabwe gyolekedde eggulu;
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Abantu ba Katonda kyebava babakyukira
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Era ne beebuuza nti, “Katonda bino abimanyi atya?
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Aboonoonyi bwe bafaanana bwe batyo;
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Ddala omutima gwange ngukuumidde bwereere obutayonoona,
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Naye mbonaabona obudde okuziba,
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Singa ŋŋamba nti njogere bwe nti,
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Bwe nafumiitiriza ntegeere ensonga eyo;
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 okutuusa lwe nalaga mu watukuvu wa Katonda,
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Ddala obatadde mu bifo ebiseerera;
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Nga bazikirizibwa mangu nga kutemya kikowe!
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Bali ng’omuntu azuukuse n’ategeera nti yaloose buloosi;
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Omutima gwange bwe gwanyiikaala,
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 n’aggwaamu okutegeera ne nfuuka ataliiko kye mmanyi,
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Newaakubadde ebyo biri bwe bityo naye ndi naawe bulijjo;
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Mu kuteesa kwo onkulembera,
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Ani gwe nnina mu ggulu, wabula ggwe?
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Omubiri gwange n’omutima gwange biyinza okulemwa;
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Kale laba, abo bonna abatakussaako mwoyo balizikirira;
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Naye nze kye nsinga okwetaaga kwe kubeera okumpi ne Katonda wange.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.