Salmos 18
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVI
1 Nkwagala Ayi Mukama kubanga ggwe maanyi gange.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Mukama lwe lwazi lwange, ky’ekigo kyange ekigumu era ye mununuzi wange,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Nkoowoola Mukama asaana okutenderezebwa,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Emiguwa gy’okufa gyanneetooloola;
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Ebisiba eby’amagombe byanneetooloola;
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Mu nnaku yange nakoowoola Mukama;
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Emisingi gy’ensi ne gikankana ne giyuuguuma;
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Omukka ne gunyooka nga guva mu nnyindo ze.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Yayabuluza eggulu n’akka wansi;
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Yeebagala kerubi n’abuuka,
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Yafuula ekizikiza ekyamwetooloolanga
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Okumasamasa okwali mu maaso ge ne kuva mu bire bye,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Mukama yabwatuka ng’asinziira mu ggulu; oyo Ali Waggulu Ennyo yayogera;
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Yalasa obusaale bwe n’asaasaanya abalabe;
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Ebiwonvu eby’omu nnyanja ne bibikkulwa
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Mukama yagolola omukono gwe ng’ali waggulu,
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Yamponya abalabe bange ab’amaanyi,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Bannumba nga ndi mu buzibu,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 N’antwala mu kifo ekigazi n’amponya,
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Mukama ankoledde ng’obutuukirivu bwange bwe buli,
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Kubanga ntambulidde mu makubo ga Mukama,
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Ddala ddala amateeka ga Mukama gonna ngagondedde,
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Sisobyanga mu maaso ge
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Noolwekyo, Mukama ansasudde ng’obutuukirivu bwange bwe buli,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Eri omwesigwa weeraga ng’oli mwesigwa,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Eri abalongoofu weeraga ng’oli mulongoofu,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Owonya abawombeefu,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Okoleezezza ettaala yange;
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Bwe mbeera naawe nsobola okulumba abalabe bange;
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Katonda byonna by’akola bigolokofu;
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Kale, ani Katonda, wabula Mukama?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Oyo ye Katonda ampa amaanyi era aluŋŋamya ekkubo lyange.
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Ebigere byange abinyweza ng’eby’empeewo,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Anjigiriza okulwana entalo,
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Ompadde obulokozi bwo okuba engabo yange;
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Ongaziyirizza ekkubo ebigere byange we biyita,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Nagoba abalabe bange embiro,
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Nababetenta ne batasobola na kugolokoka,
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Ompadde amaanyi ag’okulwana;
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Okyusizza abalabe bange ne bankuba amabega ne badduka,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Baalaajana naye tewaali yabawonya;
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Ne mbamerengula ng’enfuufu empewo gy’efuumuula;
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Omponyezza obulumbaganyi bw’abantu;
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Olumpulira ne baŋŋondera,
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Bannamawanga baggwaamu omutima
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Mukama mulamu! Atenderezebwe, Olwazi lwange;
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Ye Katonda, asasula ku lwange abankola obubi
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Ayi Mukama, ongulumizizza okusinga abalabe bange,
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Noolwekyo, Ayi Mukama, nnaakutenderezanga mu mawanga,
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Awa kabaka obuwanguzi obw’amaanyi,
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.