Salmos 139
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVI
1 Ayi Mukama, okebedde omutima gwange,
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Bwe ntuula omanya, ne bwe ngolokoka omanya;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Otegeera okutambula kwange kwonna n’okuwummula kwange.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Ekigambo kye nnaayogera, Ayi Mukama,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Ondi mu maaso n’emabega,
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Okumanya okw’engeri eyo kunsukkiridde,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Nnaagenda wa Omwoyo wo gy’atali?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Bwe nnaalinya mu ggulu, nga gy’oli;
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Bwe nneebagala empewo ez’oku makya ne zintwala
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 era n’eyo omukono gwo gunannuŋŋamya,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Bwe nnaagamba nti, “Ekizikiza kimbuutikire,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 Naye era ekizikiza gy’oli tekiba kizikiza,
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Ggwe watonda byonna ebiri munda mu nze;
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Nkutendereza, kubanga wankola mu ngeri ey’entiisa era ey’ekitalo;
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Wammanya nga ntondebwa,
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Wandaba nga si natondebwa.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 By’ondowooleza nga bya muwendo munene, Ayi Katonda!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Singa ngezaako okubibala
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Abakola ebibi batte, Ayi Katonda;
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Abantu abo bakwogerako bibi;
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Abakukyawa, Ayi Mukama, nange mbakyawa;
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Mbakyayira ddala nnyo,
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Nkebera, Ayi Katonda, otegeere omutima gwange.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Olabe obanga mu nze mulimu engeri yonna enkyamu;
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.