Salmos 139
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ACF
1 Ayi Mukama, okebedde omutima gwange,
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 Bwe ntuula omanya, ne bwe ngolokoka omanya;
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Otegeera okutambula kwange kwonna n’okuwummula kwange.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Ekigambo kye nnaayogera, Ayi Mukama,
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Ondi mu maaso n’emabega,
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Okumanya okw’engeri eyo kunsukkiridde,
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Nnaagenda wa Omwoyo wo gy’atali?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Bwe nnaalinya mu ggulu, nga gy’oli;
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Bwe nneebagala empewo ez’oku makya ne zintwala
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 era n’eyo omukono gwo gunannuŋŋamya,
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Bwe nnaagamba nti, “Ekizikiza kimbuutikire,
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 Naye era ekizikiza gy’oli tekiba kizikiza,
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 Ggwe watonda byonna ebiri munda mu nze;
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Nkutendereza, kubanga wankola mu ngeri ey’entiisa era ey’ekitalo;
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Wammanya nga ntondebwa,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Wandaba nga si natondebwa.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 By’ondowooleza nga bya muwendo munene, Ayi Katonda!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Singa ngezaako okubibala
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Abakola ebibi batte, Ayi Katonda;
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 Abantu abo bakwogerako bibi;
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Abakukyawa, Ayi Mukama, nange mbakyawa;
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Mbakyayira ddala nnyo,
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Nkebera, Ayi Katonda, otegeere omutima gwange.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Olabe obanga mu nze mulimu engeri yonna enkyamu;
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.