Jó 8
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC
1 Awo Birudaadi Omusukusi n’addamu n’agamba nti,
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “Onookoma ddi okwogera ebintu bino?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Katonda akyusakyusa mu nsala ye?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Abaana bo bwe baayonoona eri Mukama,
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 Kyokka bw’onoonoonya Katonda,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 bw’onooba omulongoofu era ow’amazima,
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 Wadde ng’entandikwa yo yali ntono,
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 Buuza ku mirembe egy’edda,
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 kubanga ffe twazaalibwa jjuuzi era tetulina kye tumanyi,
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Tebaakulage bakumanyise era bakutegeeze ebigambo bye mitima gyabwe
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 Ebitoogo biyinza okumera
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Biba bikyakula nga tebinnasalibwa,
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Bw’etyo enkomerero bw’ebeera ey’abo bonna abeerabira Katonda,
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 Ebyo bye yeesiga byatika mangu,
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 Yeesigama wuzi za nnabbubi ne zikutuka
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 Ali ng’ekimera ekifukirire obulungi ekiri mu musana,
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 emirandira gyakyo nga gyezingiridde, okwetooloola entuumu y’amayinja,
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 Naye bwe bakiggya mu kifo kyakyo,
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Mazima ddala essanyu lyakyo liggwaawo,
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 Mazima ddala Katonda talekerera muntu ataliiko musango,
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Ajja kuddamu ajjuze akamwa ko enseko,
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Abalabe bo balijjula obuswavu,
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.