Jó 31
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVI
1 “Nakola endagaano n’amaaso gange;
1 "Fiz acordo com os meus olhos de não olhar com cobiça para as moças.
2 Kiki Katonda kye yandinsasudde okuva waggulu,
2 Pois qual é a porção que o homem recebe de Deus, lá de cima? Qual a sua herança do Todo-poderoso, que habita nas alturas?
3 Emitawaana tegijjira abo abatali batukuvu,
3 Não é ruína para os ímpios, desgraça para os que fazem o mal?
4 Amakubo gange gonna tagalaba,
4 Não vê ele os meus caminhos, e não considera cada um de meus passos?
5 Obanga natambulira mu bulimba
5 "Se me conduzi com falsidade, ou se meus pés se apressaram a enganar,
6 leka mpimibwe ku minzaani ya Katonda
6 Deus me pese em balança justa, e saberá que não tenho culpa;
7 Obanga ekigere kyange kyali kikyamye okuva mu kkubo,
7 se meus passos desviaram-se do caminho, se o meu coração foi conduzido por meus olhos, ou se minhas mãos foram contaminadas,
8 kale nsige, omulala abirye,
8 que outros comam o que semeei, e que as minhas plantações sejam arrancadas pelas raízes.
9 Obanga omutima gwange gwali gusendeddwasendeddwa omukazi,
9 "Se o meu coração foi seduzido por mulher, ou se fiquei à espreita junto à porta do meu próximo,
10 kale omukazi wange ase eŋŋaano y’omusajja omulala,
10 que a minha esposa moa cereal de outro homem, e que outros durmam com ela.
11 Kubanga ekyo kyandibadde kya kivve,
11 Pois fazê-lo seria vergonhoso, crime merecedor de julgamento.
12 Ogwo gwandibadde muliro ogwokya okutuusa mu kuzikirira,
12 Isso é um fogo que consome até a Destruição; teria extirpado a minha colheita.
13 “Obanga nnali nnyoomye ensonga y’omuddu wange oba omuddu wange omukazi,
13 "Se neguei justiça aos meus servos e servas, quando reclamaram contra mim,
14 kale ndikola ntya Katonda bw’alinnyimukiramu?
14 que farei quando Deus me confrontar? Que responderei quando chamado a prestar contas?
15 Eyantonda mu lubuto nabo si ye yabatonda?
15 Aquele que me fez no ventre materno não fez também a eles? Não foi ele quem formou a mim e a eles No interior de nossas mães?
16 “Obanga nnamma omwavu ekintu kyonna,
16 "Se não atendi aos desejos do pobre, ou se fatiguei os olhos da viúva,
17 obanga nnali ndidde akamere kange nzekka
17 se comi meu pão sozinho, sem compartilhá-lo com o órfão,
18 kubanga okuva mu buto bwange namulera nga kitaawe,
18 sendo que desde a minha juventude o criei como se fosse seu pai, e desde o nascimento guiei a viúva;
19 Obanga nnali ndabye omuntu yenna ng’afa olw’okubulwa ebyambalo,
19 se vi alguém morrendo por falta de roupa, ou um necessitado sem cobertor,
20 mpozzi omutima gwe, gwe gutansiima,
20 e o seu coração não me abençoou porque o aqueci com a lã de minhas ovelhas,
21 obanga nayimusa omukono gwange eri abatalina bakitaabwe,
21 se levantei a mão contra o órfão, ciente da minha influência no tribunal,
22 kale omukono gwange gukutuke ku kibegabega kyange,
22 que o meu braço descaia do ombro, e se quebre nas juntas.
23 Olw’okutya okuzikirizibwa Katonda n’olw’obukulu bwe,
23 Pois eu tinha medo que Deus me destruísse, e, temendo o seu esplendor, não podia fazer tais coisas.
24 “Obanga nateeka obweyamo bwange mu zaabu
24 "Se pus no ouro a minha confiança e disse ao ouro puro: Você é a minha garantia,
25 obanga neeyagala olw’okuba n’obugagga obungi,
25 se me regozijei por ter grande riqueza, pela fortuna que as minhas mãos obtiveram,
26 obanga nnali ntunuulidde enjuba,
26 se contemplei o sol em seu fulgor e a lua a mover-se esplêndida,
27 omutima gwange ne gusendebwasendebwa mu kyama,
27 e em segredo o meu coração foi seduzido e a minha mão lhes ofereceu beijos de veneração,
28 era n’ekyo kyandibadde kibi ekiŋŋwanyiza okusalirwa omusango
28 esses também seriam pecados merecedores de condenação, pois eu teria sido infiel a Deus, que está nas alturas.
29 “Obanga nasanyuka ng’omulabe wange afunye emitawaana
29 "Se a desgraça do meu inimigo me alegrou, ou se os problemas que teve me deram prazer;
30 sakkiriza kamwa kange kwonoona
30 eu, que nunca deixei minha boca pecar, lançando maldição sobre ele;
31 Abantu b’omu nnyumba yange bwe baba tebabuuzanga nti,
31 se os que moram em minha casa nunca tivessem dito: ‘Quem não recebeu de Jó um pedaço de carne? ’,
32 Tewali mutambuze yasula ku kkubo,
32 sendo que nenhum estrangeiro teve que passar a noite na rua, pois a minha porta sempre esteve aberta para o viajante;
33 Obanga nakweka ekibi kyange ng’abantu bwe bakola,
33 se escondi o meu pecado, como outros fazem, acobertando no coração a minha culpa,
34 olw’okutya ekibiina,
34 com tanto medo da multidão e do desprezo dos familiares que me calei e não saí de casa...
35 so nga waliwo ayinza okumpulira,
35 ( "Ah, se alguém me ouvisse! Agora assino a minha defesa. Que o Todo-poderoso me responda; que o meu acusador faça a acusação por escrito.
36 “Ddala ddala nandibyambadde ku kibegabega kyange,
36 Eu bem que a levaria nos ombros e a usaria como coroa.
37 Nandimunnyonnyodde buli kifo we nalinnya ekigere,
37 Eu lhe falaria sobre todos os meus passos; como um príncipe eu me aproximaria dele. )
38 “Singa ettaka lyange linkaabirira,
38 "Se a minha terra se queixar de mim e todos os seus sulcos chorarem,
39 obanga ndiddemu ebibala awatali kusasula,
39 se consumi os seus produtos sem nada pagar, ou se causei desânimo aos seus ocupantes,
40 leka omwennyango gumere mu kifo ky’eŋŋaano,
40 que me venham espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada". Aqui terminam as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.