Jó 21
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC
1 Awo Yobu n’addamu n’ayogera nti,
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 “Muwulirize n’obwegendereza ebigambo byange,
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 Mungumiikirizeeko nga njogera,
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 “Okwemulugunya kwange nkw’olekezza muntu?
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 Muntunuulire mwewuunye,
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 Bwe ndowooza ku kino, nfuna entiisa;
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 Lwaki abakozi b’ebibi bawangaala,
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 Balaba abaana baabwe bwe banywezebbwa,
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 Amaka gaabwe gaba n’emirembe nga temuli kutya;
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 Ennume zaabwe teziremererwa,
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 Abaana baabwe bagendera wamu nga kisibo;
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 Bayimbira ku bitaasa n’ennanga,
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 Emyaka gyabwe gyonna babeera bulungi,
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 Kyokka bagamba Katonda nti, ‘Tulekere emirembe gyaffe!
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 Ayinzabyonna ye ani tulyoke tumuweereze?
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 Naye obugagga bwabwe tebuli mu mikono gyabwe,
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 “Ettaala y’abakozi b’ebibi yo, ezikira emirundi emeka?
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 Bali ng’ebisasiro ebitwaalibwa empewo;
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 Katonda abonereza abaana olw’ekibi kya bakitaabwe.
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 Leka amaaso ge ye yennyini galabe okuzikirira;
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 Kubanga aba afaayo ki ku maka g’aba alese,
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 “Eriyo ayinza okuyigiriza Katonda amagezi,
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 Omusajja omu afiira w’abeerera ow’amaanyi,
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 omubiri gwe nga guliisiddwa bulungi,
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 Omusajja omulala n’afa ng’alina obulumi ku mutima,
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 Ne beebaka kye kimu mu ttaka,
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 “Mmanyi bulungi ddala kye mulowooza,
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 Mugamba nti, ‘Kaakano eruwa ennyumba y’omusajja ow’amaanyi,
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 Temwebuuzanga ku abo abatambula eŋŋendo?
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 nti omusajja omukozi w’ebibi awona ku lunaku olw’emitawaana,
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 Ani avumirira ebikolwa bye maaso ku maaso,
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 Atwalibwa ku ntaana,
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 Ettaka eriri mu lusenyi limuwoomera,
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 “Kaakano musobola mutya okuŋŋumya n’ebitaliimu?
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.