Jó 21
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NAA
1 Awo Yobu n’addamu n’ayogera nti,
1 Então Jó respondeu:
2 “Muwulirize n’obwegendereza ebigambo byange,
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Mungumiikirizeeko nga njogera,
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 “Okwemulugunya kwange nkw’olekezza muntu?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Muntunuulire mwewuunye,
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 Bwe ndowooza ku kino, nfuna entiisa;
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 Lwaki abakozi b’ebibi bawangaala,
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Balaba abaana baabwe bwe banywezebbwa,
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Amaka gaabwe gaba n’emirembe nga temuli kutya;
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Ennume zaabwe teziremererwa,
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Abaana baabwe bagendera wamu nga kisibo;
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 Bayimbira ku bitaasa n’ennanga,
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Emyaka gyabwe gyonna babeera bulungi,
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Kyokka bagamba Katonda nti, ‘Tulekere emirembe gyaffe!
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Ayinzabyonna ye ani tulyoke tumuweereze?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Naye obugagga bwabwe tebuli mu mikono gyabwe,
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 “Ettaala y’abakozi b’ebibi yo, ezikira emirundi emeka?
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 Bali ng’ebisasiro ebitwaalibwa empewo;
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 Katonda abonereza abaana olw’ekibi kya bakitaabwe.
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Leka amaaso ge ye yennyini galabe okuzikirira;
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Kubanga aba afaayo ki ku maka g’aba alese,
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 “Eriyo ayinza okuyigiriza Katonda amagezi,
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 Omusajja omu afiira w’abeerera ow’amaanyi,
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 omubiri gwe nga guliisiddwa bulungi,
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Omusajja omulala n’afa ng’alina obulumi ku mutima,
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Ne beebaka kye kimu mu ttaka,
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 “Mmanyi bulungi ddala kye mulowooza,
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 Mugamba nti, ‘Kaakano eruwa ennyumba y’omusajja ow’amaanyi,
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 Temwebuuzanga ku abo abatambula eŋŋendo?
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 nti omusajja omukozi w’ebibi awona ku lunaku olw’emitawaana,
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Ani avumirira ebikolwa bye maaso ku maaso,
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Atwalibwa ku ntaana,
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Ettaka eriri mu lusenyi limuwoomera,
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 “Kaakano musobola mutya okuŋŋumya n’ebitaliimu?
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.