Jó 21
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARIB
1 Awo Yobu n’addamu n’ayogera nti,
1 Então Jó respondeu:
2 “Muwulirize n’obwegendereza ebigambo byange,
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Mungumiikirizeeko nga njogera,
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 “Okwemulugunya kwange nkw’olekezza muntu?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Muntunuulire mwewuunye,
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 Bwe ndowooza ku kino, nfuna entiisa;
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 Lwaki abakozi b’ebibi bawangaala,
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Balaba abaana baabwe bwe banywezebbwa,
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Amaka gaabwe gaba n’emirembe nga temuli kutya;
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Ennume zaabwe teziremererwa,
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 Abaana baabwe bagendera wamu nga kisibo;
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 Bayimbira ku bitaasa n’ennanga,
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 Emyaka gyabwe gyonna babeera bulungi,
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 Kyokka bagamba Katonda nti, ‘Tulekere emirembe gyaffe!
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Ayinzabyonna ye ani tulyoke tumuweereze?
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 Naye obugagga bwabwe tebuli mu mikono gyabwe,
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 “Ettaala y’abakozi b’ebibi yo, ezikira emirundi emeka?
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 Bali ng’ebisasiro ebitwaalibwa empewo;
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 Katonda abonereza abaana olw’ekibi kya bakitaabwe.
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 Leka amaaso ge ye yennyini galabe okuzikirira;
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 Kubanga aba afaayo ki ku maka g’aba alese,
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 “Eriyo ayinza okuyigiriza Katonda amagezi,
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 Omusajja omu afiira w’abeerera ow’amaanyi,
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 omubiri gwe nga guliisiddwa bulungi,
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Omusajja omulala n’afa ng’alina obulumi ku mutima,
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 Ne beebaka kye kimu mu ttaka,
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 “Mmanyi bulungi ddala kye mulowooza,
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 Mugamba nti, ‘Kaakano eruwa ennyumba y’omusajja ow’amaanyi,
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Temwebuuzanga ku abo abatambula eŋŋendo?
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 nti omusajja omukozi w’ebibi awona ku lunaku olw’emitawaana,
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 Ani avumirira ebikolwa bye maaso ku maaso,
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 Atwalibwa ku ntaana,
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Ettaka eriri mu lusenyi limuwoomera,
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 “Kaakano musobola mutya okuŋŋumya n’ebitaliimu?
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.