Jó 21
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NTLH
1 Awo Yobu n’addamu n’ayogera nti,
1 Então em resposta Jó disse:
2 “Muwulirize n’obwegendereza ebigambo byange,
2 “O melhor consolo que vocês me podem dar é escutar com atenção as minhas palavras.
3 Mungumiikirizeeko nga njogera,
3 Tenham paciência enquanto falo; depois que eu terminar, vocês podem zombar de mim.
4 “Okwemulugunya kwange nkw’olekezza muntu?
4 Não é de nenhum ser humano que me queixo e é por isso que estou tão impaciente.
5 Muntunuulire mwewuunye,
5 Se vocês olharem para mim, porão a mão na boca, assustados.
6 Bwe ndowooza ku kino, nfuna entiisa;
6 Quando penso no que aconteceu, fico perturbado, e o meu corpo todo treme.
7 Lwaki abakozi b’ebibi bawangaala,
7 “Por que será que os maus continuam vivos? Por que chegam ricos à velhice?
8 Balaba abaana baabwe bwe banywezebbwa,
8 Eles têm filhos e netos e vivem para vê-los bem-crescidos ao seu redor.
9 Amaka gaabwe gaba n’emirembe nga temuli kutya;
9 Nada ameaça a segurança dos seus lares, e Deus não os castiga.
10 Ennume zaabwe teziremererwa,
10 O seu gado se reproduz sem problemas, dando crias sem nunca abortar.
11 Abaana baabwe bagendera wamu nga kisibo;
11 Os seus filhos correm como carneirinhos e pulam de alegria;
12 Bayimbira ku bitaasa n’ennanga,
12 eles cantam e se divertem ao som de pandeiros, liras e flautas.
13 Emyaka gyabwe gyonna babeera bulungi,
13 Os maus têm sempre do bom e do melhor e morrem em paz, sem sofrimento.
14 Kyokka bagamba Katonda nti, ‘Tulekere emirembe gyaffe!
14 “No entanto, a Deus eles dizem: ‘Deixa-nos em paz; não queremos saber das tuas
15 Ayinzabyonna ye ani tulyoke tumuweereze?
15 Quem é o Deus Todo-Poderoso para que o adoremos? Que adianta fazer orações a ele?’
16 Naye obugagga bwabwe tebuli mu mikono gyabwe,
16 Os maus dizem que progridem pelos seus próprios esforços, mas eu não aceito o seu modo de pensar.
17 “Ettaala y’abakozi b’ebibi yo, ezikira emirundi emeka?
17 “Quando foi que se apagou a luz dos perversos? Quantas vezes algum deles caiu na desgraça? Será que Deus alguma vez ficou
18 Bali ng’ebisasiro ebitwaalibwa empewo;
18 Quando foi que ele os espalhou como a palha ou como a poeira que é levada pela ventania?
19 Katonda abonereza abaana olw’ekibi kya bakitaabwe.
19 “Vocês dizem que Deus castiga o filho pelos pecados do pai. Mas é o pai que deveria ser castigado para que aprendesse a lição.
20 Leka amaaso ge ye yennyini galabe okuzikirira;
20 Que o pecador receba o seu próprio castigo, que ele sinta o peso da ira do Todo-Poderoso!
21 Kubanga aba afaayo ki ku maka g’aba alese,
21 Mas, se ele já está morto, se já está no outro mundo, que lhe importa que a sua família sofra?
22 “Eriyo ayinza okuyigiriza Katonda amagezi,
22 Por acaso, alguém pode dar lições ao Todo-Poderoso, que julga até os seres celestiais?
23 Omusajja omu afiira w’abeerera ow’amaanyi,
23 “Alguns homens levam uma vida feliz e tranquila e morrem ricos,
24 omubiri gwe nga guliisiddwa bulungi,
24 com saúde e cheios de força.
25 Omusajja omulala n’afa ng’alina obulumi ku mutima,
25 Outros, ao contrário, nunca provaram um momento de felicidade e morrem com o coração cheio de amargura.
26 Ne beebaka kye kimu mu ttaka,
26 Mas uns e outros acabam morrendo, são sepultados e ficam cobertos de vermes.
27 “Mmanyi bulungi ddala kye mulowooza,
27 “Eu conheço os pensamentos de vocês e sei que pensam mal de mim.
28 Mugamba nti, ‘Kaakano eruwa ennyumba y’omusajja ow’amaanyi,
28 Vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa daquele grande homem que vivia uma vida de pecado?’
29 Temwebuuzanga ku abo abatambula eŋŋendo?
29 “Será que vocês não têm conversado com pessoas que viajam? Vocês não têm ouvido as suas histórias?
30 nti omusajja omukozi w’ebibi awona ku lunaku olw’emitawaana,
30 Essas pessoas dizem que, quando Deus fica irado e castiga, o homem mau sempre escapa.
31 Ani avumirira ebikolwa bye maaso ku maaso,
31 Ninguém o acusa das maldades que comete; ninguém o faz pagar pelos seus atos.
32 Atwalibwa ku ntaana,
32 Ele é levado para o cemitério e posto numa sepultura bem-guardada.
33 Ettaka eriri mu lusenyi limuwoomera,
33 Milhares de pessoas acompanham o corpo, e até a terra que o cobre é leve.
34 “Kaakano musobola mutya okuŋŋumya n’ebitaliimu?
34 “Meus amigos, as suas consolações são vazias; tudo o que vocês dizem é mentira.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.