Habacuque 3

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Okusaba kwa nnabbi Kaabakuuku, okw’Ekisigiyonosi.
1 O profeta Habacuque entoou esta oração:
2 Ayi Mukama, mpulidde ebigambo byo;
2 Ouvi a teu respeito, S enhor ; estou maravilhado com tuas obras. Neste momento de tanta necessidade, ajuda-nos outra vez, como fizeste no passado. E, em tua ira, lembra-te de tua misericórdia.
3 Katonda yajja ng’ava e Temani,
3 Vejo Deus atravessar os desertos, vindo de Edom; o Santo vem do monte Parã. Interlúdio Seu esplendor envolve os céus, e a terra se enche de seu louvor.
4 Okumasamasa kwe ne kulyoka kubeera ng’enjuba evaayo.
4 Sua vinda é radiante como o nascer do sol; raios de luz saem de suas mãos, onde está escondido seu poder.
5 Kawumpuli ye yakulembera,
5 A peste marcha adiante dele, e a praga vem logo atrás.
6 Yayimirira n’anyeenyanyeenya ensi;
6 Quando ele para, a terra estremece; quando ele olha, as nações tremem. Ele derruba os montes perpétuos e arrasa as colinas antigas; dele são os caminhos eternos.
7 Nalaba eweema z’e Kusani nga ziri mu nnaku:
7 Vejo o povo de Cusã em aflição, e a nação de Midiã treme de terror.
8 Ayi Mukama, wanyiigira emigga?
8 Foi com ira, S enhor , que feriste os rios e dividiste o mar? Estavas furioso com eles? Não! Vinhas em tuas carruagens vitoriosas!
9 Wasowolayo akasaale ko,
9 Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios. Interlúdio
10 Ensozi zaakulaba, ne zeenyogootola;
10 Os montes viram e tremeram, e as águas avançaram com violência. O grande abismo clamou e levantou bem alto as mãos.
11 Enjuba n’omwezi ne biyimirira butengerera mu bifo byabyo,
11 O sol e a lua pararam no céu enquanto tuas flechas brilhantes voavam e tua lança reluzente faiscava.
12 Watambula okuyita mu nsi ng’ojjudde ekiruyi,
12 Marchaste pela terra com ira e, furioso, pisaste as nações.
13 Wavaayo oleetere abantu bo obulokozi,
13 Saíste para resgatar teu povo, para libertar teus ungidos. Esmagaste a cabeça dos perversos e os descobriste até os ossos.
14 Wafumita omutwe gwe n’effumu lye ye,
14 Com tuas armas destruíste o líder dos que avançaram como um vendaval, pensando que o povo fosse presa fácil.
15 Walinnyirira ennyanja n’embalaasi zo,
15 Marchaste sobre o mar com teus cavalos, e as águas poderosas se agitaram.
16 Nawulira, n’omutima gwange ne gukankana
16 Estremeci por dentro quando ouvi isso; meus lábios tremeram de medo. Minhas pernas vacilaram, e tremi de terror. Esperarei em silêncio pelo dia em que a calamidade virá sobre nossos invasores.
17 Wadde omutiini tegutojjera,
17 Ainda que a figueira não floresça e não haja frutos nas videiras, ainda que a colheita de azeitonas não dê em nada e os campos fiquem vazios e improdutivos, ainda que os rebanhos morram nos campos e os currais fiquem vazios,
18 kyokka ndijaguliza Mukama,
18 mesmo assim me alegrarei no S enhor ; exultarei no Deus de minha salvação!
19 Mukama Katonda, ge maanyi gange;
19 O S enhor Soberano é minha força! Ele torna meus pés firmes como os da corça, para que eu possa andar em lugares altos. (Ao regente do coral: Essa oração deve ser acompanhada por instrumentos de corda.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.