Habacuque 3

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Okusaba kwa nnabbi Kaabakuuku, okw’Ekisigiyonosi.
1 Oração do profeta Habacuque sobre Sigionote.
2 Ayi Mukama, mpulidde ebigambo byo;
2 Ouvi, Senhor, a tua palavra, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na tua ira lembra-te da misericórdia.
3 Katonda yajja ng’ava e Temani,
3 Deus veio de Temã, e do monte de Parã o Santo (Selá). A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Okumasamasa kwe ne kulyoka kubeera ng’enjuba evaayo.
4 E o resplendor se fez como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Kawumpuli ye yakulembera,
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam dos seus passos.
6 Yayimirira n’anyeenyanyeenya ensi;
6 Parou, e mediu a terra; olhou, e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados; os outeiros eternos se abateram, porque os caminhos eternos lhe pertencem.
7 Nalaba eweema z’e Kusani nga ziri mu nnaku:
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; tremiam as cortinas da terra de Midiã.
8 Ayi Mukama, wanyiigira emigga?
8 Acaso é contra os rios, Senhor, que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado sobre os teus cavalos, e nos teus carros de salvação?
9 Wasowolayo akasaale ko,
9 Descoberto se movimentou o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá. ) Tu fendeste a terra com rios.
10 Ensozi zaakulaba, ne zeenyogootola;
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos.
11 Enjuba n’omwezi ne biyimirira butengerera mu bifo byabyo,
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Watambula okuyita mu nsi ng’ojjudde ekiruyi,
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste os gentios.
13 Wavaayo oleetere abantu bo obulokozi,
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
14 Wafumita omutwe gwe n’effumu lye ye,
14 Tu traspassaste com as suas próprias lanças a cabeça das suas vilas; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Walinnyirira ennyanja n’embalaasi zo,
15 Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Nawulira, n’omutima gwange ne gukankana
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angústia descansarei, quando subir contra o povo que invadirá com suas tropas.
17 Wadde omutiini tegutojjera,
17 Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; ainda que decepcione o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja gado;
18 kyokka ndijaguliza Mukama,
18 Todavia eu me alegrarei no Senhor; exultarei no Deus da minha salvação.
19 Mukama Katonda, ge maanyi gange;
19 O Senhor Deus é a minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.