Habacuque 3

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Okusaba kwa nnabbi Kaabakuuku, okw’Ekisigiyonosi.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Ayi Mukama, mpulidde ebigambo byo;
2 Ouvi, Senhor , a tua palavra e temi; aviva, ó Senhor , a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos a notifica; na ira lembra-te da misericórdia.
3 Katonda yajja ng’ava e Temani,
3 Deus veio de Temã, e o Santo, do monte de Parã. (Selá) A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Okumasamasa kwe ne kulyoka kubeera ng’enjuba evaayo.
4 E o seu resplendor era como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Kawumpuli ye yakulembera,
5 Adiante dele ia a peste, e raios de fogo, sob os seus pés.
6 Yayimirira n’anyeenyanyeenya ensi;
6 Parou e mediu a terra; olhou e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados, os outeiros eternos se encurvaram; o andar eterno é seu.
7 Nalaba eweema z’e Kusani nga ziri mu nnaku:
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; as cortinas da terra de Midiã tremiam.
8 Ayi Mukama, wanyiigira emigga?
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? Contra os ribeiros foi a tua ira ou contra o mar foi o teu furor, para que andasses montado sobre os teus cavalos, sobre os teus carros de salvação?
9 Wasowolayo akasaale ko,
9 Descoberto se fez o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá) Tu fendeste a terra com rios.
10 Ensozi zaakulaba, ne zeenyogootola;
10 Os montes te viram e tremeram; a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto.
11 Enjuba n’omwezi ne biyimirira butengerera mu bifo byabyo,
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Watambula okuyita mu nsi ng’ojjudde ekiruyi,
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste as nações.
13 Wavaayo oleetere abantu bo obulokozi,
13 Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá)
14 Wafumita omutwe gwe n’effumu lye ye,
14 Tu abriste com os seus próprios cajados a cabeça dos seus guerreiros; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Walinnyirira ennyanja n’embalaasi zo,
15 Tu, com os teus cavalos, marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Nawulira, n’omutima gwange ne gukankana
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descanse eu no dia da angústia, quando ele vier contra o povo que nos destruirá.
17 Wadde omutiini tegutojjera,
17 Porquanto, ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja vacas,
18 kyokka ndijaguliza Mukama,
18 todavia, eu me alegrarei no Senhor , exultarei no Deus da minha salvação.
19 Mukama Katonda, ge maanyi gange;
19 Jeová , o Senhor, é minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de música.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.