Salmos 119
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs VC
1 ꞌBá gẹ̃rị̃ ĩꞌbadrị̂ ꞌbã kí sĩ adrujó kpị ãzíla ị́jọ́ ũnzĩ ngalépi ku,
1 Salmo. Felizes aqueles cuja vida é pura, e seguem a lei do Senhor.
2 ꞌBá ãzị́táŋá Úpí drị̂ kí vú ũbĩlépi
2 Felizes os que guardam com esmero seus preceitos e o procuram de todo o coração;
3 Idé kí ị́jọ́ ũnzí ku,
3 e os que não praticam o mal, mas andam em seus caminhos.
4 Mí azị ándrá ãmaní sĩ ãzị́táŋá míní imbálé ãmaní ꞌdĩ
4 Impusestes vossos preceitos, para serem observados fielmente;
5 Ị́jọ́ mání idélé rĩ kí agá ádrĩ tá ãzị́táŋá mídrị̂ kí tãmba rá la
5 oxalá se firmem os meus passos na observância de vossas leis.
6 Ma icó dó adrulé drị̃nzá sĩ ku,
6 Não serei então confundido, se fixar os olhos nos vossos mandamentos.
7 Ma ími ịcụ́ ásị́ mgbã sĩ
7 Louvar-vos-ei com reto coração, uma vez instruído em vossos justos decretos.
8 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí tãmba rá,
8 Guardarei as vossas leis; não me abandoneis jamais.
9 ꞌBá kãrị́lẹ̃ rú rĩ la icó ru ídri tãmbalé ãlá ru rá rĩ gá íngoní ru yã?
9 Como um jovem manterá pura a sua vida? Sendo fiel às vossas palavras.
10 Ma ími ndrụ̃ áma ásị́ pírí sĩ,
10 De todo o coração eu vos procuro; não permitais que eu me aparte de vossos mandamentos.
11 Ámba ị́jọ́ mídrị̂ kí tã áma ásị́ gá rá,
11 Guardo no fundo do meu coração a vossa palavra, para não vos ofender.
12 Úpí, ma ími ịcụ́,
12 Sede bendito, Senhor; ensinai-me vossas leis.
13 Áma tị sĩ,
13 Meus lábios enumeram todos os decretos de vossa boca.
14 Ma ãyĩkõ sĩ mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩjó rĩ sĩ
14 Na observância de vossas ordens eu me alegro, muito mais do que em todas as riquezas.
15 Ma ị́jọ́ ũrã ãzị́táŋá mídrị̂ kí drị̃ gá
15 Sobre os vossos preceitos meditarei, e considerarei vossos caminhos.
16 Ma uꞌá ãyĩkõ sĩ ãzị́táŋá mídrị́ ꞌdĩ kí sĩ,
16 Hei de deleitar-me em vossas leis; jamais esquecerei vossas palavras.
17 Mí adru ãtíꞌbó mídrị̂ be mũkẽ sĩ ãzíla ma dó sĩ uꞌá ídri rú,
17 Concedei a vosso servo esta graça: que eu viva guardando vossas palavras.
18 Ínzị̃ áma mịfị́ kí, ma dó sĩ
18 Abri meus olhos, para que veja as maravilhas de vossa lei.
19 Ma uꞌá ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ sáwã were,
19 Peregrino sou na terra, não me oculteis os vossos mandamentos.
20 Áꞌbã áma ásị́,
20 Consome-se minha alma no desejo perpétuo de observar vossos decretos.
21 Mí uzá ꞌbá drị̃ ũnzí ãzíla wãlé rá
21 Repreendestes os soberbos, malditos os que se apartam de vossos mandamentos.
22 Mí anzé ma idemará ãzíla uꞌdáŋá ĩꞌbadrị̂ agâlé rá,
22 Livrai-me do opróbrio e do desprezo, pois observo as vossas ordens.
23 Ũpi anzị drĩ kí táni tị icí ãzíla ị́jọ́ itú áma drị̃ gá rá tí,
23 Mesmo que os príncipes conspirem contra mim, vosso servo meditará em vossas leis.
24 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí mání ãyĩkõ fẽ,
24 Vossos preceitos são minhas delícias, meus conselheiros são as vossas leis.
25 Má aꞌdé vũ gá pụ́trụ́ agá, áma ũkpó ukó dó rá,
25 Prostrada no pó está minha alma, restituí-me a vida conforme vossa promessa.
26 Má iꞌda míní ị́jọ́ pírí mání idélé rĩ kí rá ãzíla mí umvi ma rá.
26 Eu vos exponho a minha vida, para que me atendais: ensinai-me as vossas leis.
27 Íko áma ãzã sĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí vãjó,
27 Mostrai-me o caminho de vossos preceitos, e meditarei em vossas maravilhas.
28 Áma ásị́ gá ụ̃rị̃ fi kí ũcõgõ be nĩ,
28 Chora de tristeza a minha alma; reconfortai-me segundo vossa promessa.
29 Ífẽ má acị́ gẹ̃rị̃ ũnzí rĩ kí agâ sĩ ku,
29 Afastai-me do caminho da mentira, e fazei-me fiel à vossa lei.
30 Ápẽ ị́jọ́ pịrị rĩ ꞌbo,
30 Escolhi o caminho da verdade, impus-me os vossos decretos.
31 Úpí, ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ rá,
31 Apego-me a vossas ordens, Senhor. Não permitais que eu seja confundido.
32 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ ásị́ pírí sĩ,
32 Correrei pelo caminho de vossos mandamentos, porque sois vós que dilatais meu coração.
33 Úpí, mí imbá mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí ꞌbã ífí,
33 Mostrai-me, Senhor, o caminho de vossas leis, para que eu nele permaneça com fidelidade.
34 Mí icé mání ãzị́táŋá mídrị̂ ꞌi ãzíla ma dó sĩ ĩꞌdi ãꞌị̃,
34 Ensinai-me a observar a vossa lei e a guardá-la de todo o coração.
35 Íce áma drị̃ ãzị́táŋá mídrị̂ kí sĩ
35 Conduzi-me pelas sendas de vossas leis, porque nelas estão minhas delícias.
36 Ífẽ mání ãvá sĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí lẽjó,
36 Inclinai-me o coração às vossas ordens e não para a avareza.
37 Ífẽ áꞌbã ásị́ ãko ãzị́ kóru rĩ kí drị̃ gá ku,
37 Não permitais que meus olhos vejam a vaidade, fazei-me viver em vossos caminhos.
38 Ímba ị́jọ́ míní azịlé ãtíꞌbó mídrị̂ ní rĩ tã,
38 Cumpri a promessa para com vosso servo, que fizestes àqueles que vos temem.
39 Ípa ma úꞌdáŋá sĩ áma uꞌdájó mání sĩ idéjó ụ̃rị̃ sĩ rĩ kí agá,
39 Afastai de mim a vergonha que receio, pois são agradáveis os vossos decretos.
40 Índre, álẽ ãzị́táŋá míní imbálé rĩ kí ãvá sĩ,
40 Anseio pelos vossos preceitos; dai-me que viva segundo vossa justiça.
41 Úpí ífẽ mání lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ,
41 Desçam a mim as vossas misericórdias, Senhor, e a vossa salvação, conforme vossa promessa.
42 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ma dó sĩ ị́jọ́ umvi ꞌbá áma uꞌdálépi rĩ kí tị gá rá
42 Saberei o que responder aos que me ultrajam, porque tenho confiança em vossa palavra.
43 Ífẽ sáwã pírí sĩ ájọ ị́jọ́ mgbã rĩ,
43 Não me tireis jamais da boca a palavra da verdade, porque tenho confiança em vossos decretos.
44 Ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ,
44 Guardarei constantemente a vossa lei, para sempre e pelos séculos dos séculos.
45 Ma dó sĩ mụ adrulé drị̃lẹ́mgbọ agá
45 Andarei por um caminho seguro, porque procuro os vossos preceitos.
46 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú nzelé ũpi ꞌbaní
46 Diante dos reis falarei de vossas prescrições, e não me envergonharei.
47 Má ịsụ́ ãyĩkõ mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩjó rĩ sĩ
47 Encontrarei minhas delícias em vossos mandamentos, porque os amo.
48 Áfẽ ãrútáŋá ãzị́táŋá mídrị́ mání lẽlé rĩ ꞌbaní rá,
48 Erguerei as mãos para executar vossos mandamentos, e meditarei em vossas leis.
49 Mí agá drĩ ị́jọ́ ándrá míní azịlé ãtíꞌbó mídrị̂ ní rĩ ꞌi,
49 Lembrai-vos da palavra empenhada ao vosso servo, na qual me fizestes encontrar esperança.
50 Drị̃cịŋá mádrị̂ agá, má ịsụ́ ásị́ ũŋmĩŋá rá
50 O único consolo em minha aflição é que vossa palavra me dá vida.
51 ꞌBá ãfó ru rĩ kí idemará idé mâsĩ ambamba,
51 De sarcasmos cumulam-me os soberbos, mas de vossa lei não me afasto.
52 Úpí, ma ị́jọ́ igá ị́jọ́ míní lịlé ándrá ídu rĩ kí drị̃ gá,
52 Lembro-me de vossos juízos de outrora, e isso me consola.
53 Ádrĩ ꞌbá ũnzí rĩ kí ndre ãzị́táŋá mídrị̂ kí anu agá,
53 Revolto-me à vista dos pecadores, que abandonam a vossa lei.
54 Sáwã mádrị́ wereŋá mání sĩ uꞌájó ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ ídri rĩ kí agá,
54 Vossas leis são objeto de meus cantares no lugar de meu exílio.
55 Úpí, ị́nị́ sĩ ma ị́jọ́ ũrã ími drị̃ gá,
55 De noite, lembro-me, Senhor, de vosso nome; guardarei a vossa lei.
56 Má ịsụ́ ãyĩkõ mádrị̂
56 Escolhi, como parte que me toca, observar vossos preceitos.
57 Úpí mi ãko mání lẽlé ídri mádrị̂ agá pírí rĩ ꞌi,
57 Minha partilha, Senhor, eu o declaro, é guardar as vossas palavras.
58 Ma ími ndrụ̃ áma ásị́ pírí sĩ.
58 De todo o coração imploro em vossa presença: tende piedade de mim como haveis prometido.
59 Mání ị́jọ́ ũrã agá ị́jọ́ mání ngalé rĩ kí drị̃ gá,
59 Considero os meus atos, e regulo meus passos conforme as vossas ordens.
60 Sáwã izaŋá kóru,
60 Apresso-me, sem hesitação, em observar os vossos mandamentos.
61 ꞌBá ũnzí rĩ ụ̃ꞌbị̃ kí ímbá ꞌbelé sĩ áma agụjó ị́jọ́ ũnzí,
61 As malhas dos ímpios me cercaram, mas eu não esqueço a vossa lei.
62 Má angá ími ị̃nzị̃lé ị́nị́ ágágá,
62 Em meio à noite levanto-me para vos louvar pelos vossos decretos cheios de justiça.
63 ꞌBá pírí ãzị́ ngalépi míní rĩ kí mâ wọ̃rị́ka kî
63 Sou amigo de todos os que vos temem e dos que seguem vossos preceitos.
64 Úpí, ụ̃nọ́kụ̂ ga tré lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ,
64 De vossa bondade, Senhor, está cheia a terra; ensinai-me as vossas leis.
65 Úpí, mí idé ị́jọ́ ãtíꞌbó mídrị̂ be múké ꞌbo,
65 Tratastes com benevolência o vosso servo, Senhor, segundo a vossa palavra.
66 Ífẽ mání ũndũwã ãzíla ị́jọ́ nị̃ŋá,
66 Dai-me o juízo reto e a sabedoria, porque confio em vossos mandamentos.
67 Míní drĩ mání drị̃rịma fẽjó ku rĩ sĩ, ári ị́jọ́ ũnzí kí idélé,
67 Antes de ser afligido pela provação, errei; mas agora guardo a vossa palavra.
68 Mi ꞌbá múké la ãzíla mi ị́jọ́ múké rĩ kí nga,
68 Vós que sois bom e benfazejo, ensinai-me as vossas leis.
69 ꞌBá ãfó ru rĩ kí ĩnzõ jọ áma ụrụꞌbá gá,
69 Contra mim os soberbos maquinam caluniosamente, mas eu, de todo o coração, fico fiel aos vossos preceitos.
70 Vã kí ị́jọ́ ku,
70 Seu espírito tornou-se espesso como sebo; eu, porém, me deleito em vossa lei.
71 Ĩꞌdi múké míní mání drị̃rịma fẽjó rĩ sĩ,
71 Foi bom para mim ser afligido, a fim de aprender vossos decretos.
72 Ãzị́táŋá míní fẽlé rĩ kí mání ũnĩ-ambamba rú,
72 Mais vale para mim a lei de vossa boca que montes de ouro e prata.
73 Íꞌbã ma rá ãzíla mi áma tã mba múké,
73 Formaram-me e plasmaram-me vossas mãos, dai-me a sabedoria para aprender os vossos mandamentos.
74 ꞌBá míní ãrútáŋá fẽlépi rá rĩ kí adru ãyĩkõ sĩ drĩ kí áma ndre,
74 Aqueles que vos temem alegrem-se ao me ver, porque em vossa palavra pus minha esperança.
75 Úpí, ánị̃ rá ị́jọ́ míní lịlé rĩ kí ꞌbãngá pịrị,
75 Sei, Senhor, que são justos os vossos decretos e que com razão vós me provastes.
76 Ífẽ lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ ꞌbã ũmŋĩ áma ásị́,
76 Venha-me em auxílio a vossa misericórdia, e console-me segundo a promessa feita a vosso servo.
77 Ími ásị́ ꞌba adru mání ị̃gbẹ́ ru ãzíla ma dó sĩ uꞌá ídri rú,
77 Venham sobre mim as vossas misericórdias, para que eu viva, porque a vossa lei são as minhas delícias.
78 Ífẽ ꞌbá ãfó ru rĩ ꞌba ịsụ́ kí drị̃nzá ĩꞌbã kí márụ́ ị́jọ́ usújó ĩnzõ rú rĩ sĩ,
78 Sejam confundidos esses orgulhosos que sem razão me afligem; porque medito em vossos preceitos.
79 Ífẽ ãma icí ãma ꞌbá ími ị̃nzị̃lépi rá rĩ kí abe,
79 Voltem para mim os que vos temem e os que observam as vossas prescrições.
80 Ífẽ áma ásị́ ꞌbã adru ãlá ru ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩjó,
80 Seja perfeito meu coração na observância de vossas leis, a fim de que eu não seja confundido.
81 Mání ími tẽ agá sĩ áma pajó Úpí, áma ũkpó de ru rá
81 Desfalece-me a alma ansiando por vosso auxílio; em vossa palavra ponho minha esperança.
82 Áma mịfị́ ãndẽ kí dó ị́jọ́ míní azịlé rĩ ꞌbã ru idéjó rĩ drị̃ tẽjó ndrejó rĩ gá rá,
82 Enlanguescem-me os olhos desejando a vossa palavra; quando vireis consolar-me?
83 Ma dó ãzị́ kóru cécé íníríkó wáyĩnĩ drị́ ꞌbelé ásé gá rĩ áni,
83 Assemelho-me a um odre exposto ao fumeiro, e, contudo, não me esqueci de vossas leis.
84 Ma dó ími tẽ sáwã íngõpí yã?
84 Por quantos dias fareis esperar o vosso servo? Quando lhe fareis justiça de seus perseguidores?
85 ꞌBá ãfó ru ãzị́táŋá mídrị̂ kí ãꞌị̃lépi ku rĩ
85 Para mim cavaram fossas os orgulhosos, que não guardam a vossa lei.
86 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí sĩ pírí ála ꞌbãngá ásị́ tị̃ rá,
86 Todos os vossos mandamentos são justos; sem razão me perseguem; ajudai-me.
87 Apá kí tí dó áma ꞌdị sĩ rá,
87 Por pouco não me exterminaram da terra; eu, porém, não abandonei vossos preceitos.
88 Lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ, ífẽ mání ídrĩ rá,
88 Conservai-me vivo em vossa misericórdia, para que eu observe as prescrições de vossa boca.
89 Úpí, ị́jọ́ mídrị̂ la adru jãꞌdâ,
89 É eterna, Senhor, vossa palavra, tão estável como o céu.
90 Ị́jọ́ mgbã mídrị̂ uja ru ꞌbá ílí pírí kí agá rĩ ꞌbaní ku,
90 Vossa verdade dura de geração em geração, tão estável como a terra que criastes.
91 Ãko pírí ace kí drĩ kpere ãndrũ ĩꞌbadrị́ ãngũ gá ãzị́táŋá mídrị̂ sĩ,
91 Tudo subsiste perpetuamente pelos vossos decretos, porque o universo vos é sujeito.
92 Ãzị́táŋá mídrị̂ drĩ tá adru agá ị́jọ́ mání sĩ ãyĩkõ ịsụ́jó rĩ ꞌi ku la,
92 Se em vossa lei não tivesse encontrado as minhas delícias, já teria perecido em minha aflição.
93 Má icó ímbátáŋá mídrị̂ kí ãvĩlé ku,
93 Jamais esquecerei vossos preceitos, porque por eles é que me dais a vida.
94 Ma mí áni, ípa ma!
94 Sou vosso, salvai-me, porquanto busco vossos preceitos.
95 ꞌBá ũnzí rĩ kí áma ũtẽ ꞌdịlé,
95 Espreitam-me os pecadores para me perder, mas eu atendo às vossas ordens.
96 Ị́jọ́ mání ụ̃nị̃lé rĩ agá átã ị́jọ́ pírí rĩ kí ꞌbã ãsị̃ŋá cí,
96 Vi que há um termo em toda perfeição, mas vossa lei se estende sem limites.
97 Álẽ ãzị́táŋá mídrị̂ kí ãvá ãmbógó la sĩ!
97 Ah, quanto amo, Senhor, a vossa lei! Durante o dia todo eu a medito.
98 Ị́jọ́ mídrị̂ fẽ kí má acá ũndũwá ru ndẽ mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí rá,
98 Mais sábio que meus inimigos me fizeram os vossos mandamentos, pois eles me acompanham sempre.
99 Ma ị́jọ́ vã ndẽ ꞌbá áma imbálépi rĩ kí pírí rá,
99 Sou mais prudente do que todos os meus mestres, porque vossas prescrições são o único objeto de minha meditação.
100 Ma ị́jọ́ vã ndẽ ꞌbá ãmbogo rú rĩ kí rá,
100 Sou mais sensato do que os anciãos, porque observo os vossos preceitos.
101 Ásu áma pá ị́jọ́ ũnzí pírí rĩ kí agá ku,
101 Dos maus caminhos desvio os meus pés, para poder guardar vossas palavras.
102 Ágã drĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí ku,
102 De vossos decretos eu não me desvio, porque vós mos ensinastes.
103 Ị́jọ́ mídrị̂ kí ãjị́ ambamba rú
103 Quão saborosas são para mim vossas palavras! São mais doces que o mel à minha boca.
104 Má ịsụ́ ũndũwã ãzị́táŋá mídrị̂ kí agá,
104 Vossos preceitos me fizeram sábio, por isso odeio toda senda iníqua.
105 Ị́jọ́ mídrị̂ ĩꞌdi lámbãŋá áma pá drị̂ ꞌi
105 Vossa palavra é um facho que ilumina meus passos, uma luz em meu caminho.
106 Ma ũyõ mání nalé rĩ tãmba,
106 Faço juramento e me obrigo a guardar os vossos justos decretos.
107 Úpí, drị̃cị́rị̃ mání ịsụ́lé rĩ dó ambamba,
107 Estou extremamente aflito, Senhor; conservai-me a vida como prometestes.
108 Úpí, mí ãꞌị̃ ịcụ́ŋá mání sĩ ími ịcụ́jó rĩ ꞌi,
108 Aceitai, Senhor, a oferenda da minha promessa e ensinai-me as vossas ordens.
109 Áma ídri sáwã pírí sĩ drị́lẹ́ ũnzĩ agá,
109 Em constante perigo está a minha vida, mas não me esqueço de vossa lei.
110 ꞌBá ũnzí rĩ ꞌbe kí ímbá sĩ áma rụjó,
110 Armaram-me laços os pecadores, mas não fugi de vossos preceitos.
111 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí málĩ míní fẽlé mání jãꞌdâ rĩ kî,
111 Minha herança eterna são as vossas prescrições, porque fazem a alegria de meu coração.
112 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ ásị́ pírí sĩ
112 Inclinei o meu coração à prática de vossas ordens, perpetuamente e com exatidão.
113 Ángụ̃ ꞌbá ásị́sị́ŋá ị̃rị̃ trũ rĩ kí ũnzí,
113 Odeio os homens hipócritas, mas amo a vossa lei.
114 Mi ꞌbá áma tãmbalépi ãzíla áma andre tẽlépi rĩ ꞌi,
114 Vós sois meu abrigo e meu escudo; vossa palavra é minha esperança.
115 Ĩmi ĩdã ĩmi márụ́ ꞌdâ rá, ĩmi ꞌbá ũnzí ꞌdĩ.
115 Afastai-vos de mim, homens malignos! E guardarei os mandamentos de meu Deus.
116 Ímba áma tã cécé míní azịlé rĩ áni ãzíla ma dó sĩ uꞌá ídri rú,
116 Sustentai-me pela vossa promessa, para que eu viva, não queirais confundir minha esperança.
117 Mí ĩdrẽ ma ụrụgá ma dó sĩ áma pa,
117 Ajudai-me para que me salve, e sempre atenderei a vossos decretos.
118 Ígã ꞌbá ãlu ãlu ãzị́táŋá mídrị̂ kí gãlépi sĩ rĩ kí pírí úmgbé,
118 Desprezais os que se apartam de vossas leis, porque mentirosos são seus pensamentos.
119 Mi ꞌbá ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdâ ũnzí rĩ kí ũsũ ásé gá cécé kórõná ũsũjó rĩ áni,
119 Como escória reputais os pecadores, por isso eu amo as vossas prescrições.
120 Áma ụrụꞌbá la yã ími ị́jọ́ sĩ yã-yã,
120 O respeito que tenho por vós me faz estremecer e vossos decretos inspiram-me temor.
121 Má idé ị́jọ́ pịrị ãzíla múké rĩ kí rá,
121 Pratico o direito e a justiça; não me entregueis aos que me querem oprimir.
122 Lẽ ína úyó ru mi ãtíꞌbó mídrị̂ ãzãko rá,
122 Sede fiador de vosso servo para a sua segurança, a fim de que os orgulhosos não me oprimam.
123 Áma mịfị́ la ũrõ mání ãzãkoma ũtẽ agá,
123 Desfalecem-me os olhos desejando vossa ajuda e na espera de vossas promessas de felicidade.
124 Mí idé ị́jọ́ ãtíꞌbó mídrị̂ rụ́ lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ
124 Tratai vosso servo segundo vossa bondade, e ensinai-me vossas leis.
125 Ma ãtíꞌbó mídrị̂ ꞌi, ífẽ mání ị́jọ́ vãjó,
125 Sou vosso servo: ensinai-me a sabedoria, para que conheça as vossas prescrições.
126 Úpí, sáwã míní sĩ ị́jọ́ idéjó rĩ acá dó ꞌbo,
126 Senhor, é tempo de vós intervirdes, porque violaram as vossas leis.
127 Álẽ ãzị́táŋá mídrị̂ kí gólũdĩ ní ãndânĩ,
127 Por isso amo os vossos mandamentos, mais que o ouro, mesmo o ouro mais fino.
128 Ãndá-ãndá ru ãzị́táŋá mídrị̂ kí pírí rĩ gá pịrị,
128 Por isso escolhi as vossas leis como partilha, e detesto o caminho da mentira.
129 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí ụ̃sụ̃táŋá ru,
129 São admiráveis as vossas prescrições, por isso minha alma as observa.
130 Údrĩ ị́jọ́ mídrị̂ kí imbá rá, kí adru dị̃zã rú,
130 Vossas palavras são uma verdadeira luz, que dá sabedoria aos simples.
131 Mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí vị́ tajó rĩ sĩ,
131 Abro a boca para aspirar, num intenso amor de vossa lei.
132 Mí amụ́ ãzíla mí iꞌda mání ásị́ ị̃gbẹ̃
132 Voltai-vos para mim e mostrai-me vossa misericórdia, como fazeis sempre para com os que amam o vosso nome.
133 Cécé míní azịlé mi áma atrị aꞌdé agá rá rĩ áni,
133 Dirigi meus passos segundo a vossa palavra, a fim de que jamais o pecado reine sobre mim.
134 Ípa ma ꞌbá áma ĩkpãlépi rĩ kí drị́ gá rĩ sĩ,
134 Livrai-me da opressão dos homens, para que possa guardar as vossas ordens.
135 Mí ajá tị ãtíꞌbó mídrị̂ rụ́ ꞌdõlé lẽtáŋá sĩ
135 Fazei brilhar sobre o vosso servo o esplendor da vossa face, e ensinai-me as vossas leis.
136 Áma mị́ndrẹ la asu cécé ị̃yị́ áni,
136 Muitas lágrimas correram de meus olhos, por não ver observada a vossa lei.
137 Úpí, mi ãlá ru
137 Justo sois, Senhor, e retos os vossos juízos.
138 Ãzị́táŋá míní ꞌbãlé rĩ kí ꞌbãngá
138 Promulgastes vossas prescrições com toda a justiça, em toda a verdade.
139 Áma ásị́ ve ũmbã sĩ cécé ãcí áni,
139 Sinto-me consumido pela dor ao ver meus inimigos negligenciar vossas palavras.
140 Ị́jọ́ míní azịlé rĩ kí ꞌbãngá pịrị,
140 Vossa palavra é isenta de toda a impureza, vosso servo a ama com fervor.
141 Ádrĩ táni adru were rú ãzíla ꞌbá ꞌbá drĩ kí táni áma ꞌbã idemará ru tí,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os vossos preceitos!
142 Ãlãpĩtĩ mídrị̂ ĩꞌdi ukólépi ku la,
142 Vossa justiça é justiça eterna; e firme, a vossa lei.
143 Ũcõgõ ãzíla cãndí afí áma ásị́ gá,
143 Apesar da angústia e da tribulação que caíram sobre mim, vossos mandamentos continuam a ser minhas delícias.
144 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí sáwã pírí sĩ pịrị,
144 Eterna é a justiça das vossas prescrições; dai-me a compreensão delas para que eu viva.
145 Ma ími umve ásị́ pírí sĩ,
145 De todo o coração eu clamo. Ouvi-me, Senhor; e observarei as vossas leis.
146 Ma ími umve, ípa ma
146 Clamo a vós: salvai-me, para que eu guarde as vossas prescrições.
147 Ma angá ãngũsãrã sĩ ãzíla ma awá sĩ ãzãkoma aꞌị́jó,
147 Já desde a aurora imploro vosso auxílio; nas vossas palavras ponho minha esperança.
148 Ábĩ mịfị́ ku ị́nị́ ãrã,
148 Meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para meditarem em vossa palavra.
149 Lẽtáŋá mídrị̂ ꞌbã ru ujajó ku rĩ sĩ, Úpí, mí are ma,
149 Conforme vossa misericórdia, ouvi, Senhor, a minha voz; e dai-me a vida, segundo vossa promessa.
150 ꞌBá ũnzí rĩ kí áma andre gá ãni rú,
150 Aproximam-se os que me perseguem sem razão, eles estão longe de vossa lei.
151 Wó Úpí, mi áma andre gá ãnirú,
151 Mas vós, Senhor, estais bem perto, e os vossos mandamentos são a verdade.
152 Má ụ̃nị̃ ị́jọ́ ãzị́táŋá mídrị̂ kí drị̃ gá ándrá ídu,
152 De há muito sei que vossas prescrições, vós as estabelecestes desde toda a eternidade.
153 Índre drĩ ũcõgõ mání adrujó ala gá ꞌdĩ ꞌi ãzíla ípa ma,
153 Vede a minha aflição e libertai-me, porque não me esqueci de vossa lei.
154 Ãdróŋá, Ílị ị́jọ́ mádrị̂ ꞌi ũnĩ mídrị́ gá rĩ sĩ ãzíla ítrũ ma rá,
154 Tomai em vossas mãos a minha causa e vingai-me; como prometestes, dai-me a vida.
155 ꞌBá ũnzí rĩ icó kí ru palé ku
155 Longe dos pecadores está a salvação, daqueles que não observam as vossas leis.
156 Wó Úpí, ími ásị́ ndrĩ ambamba,
156 São muitas, Senhor, as vossas misericórdias; dai-me a vida segundo as vossas decisões.
157 Mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí ꞌbá áma ĩkpãlépi rĩ kí abe ũꞌbí ru,
157 Apesar do número dos que me perseguem e oprimem, não me aparto em nada de vossos preceitos.
158 Ádrĩ ꞌbá ũnzí rĩ kí ndre, ma adru ũcõgõ sĩ,
158 Ao ver os prevaricadores sinto desgosto, porque eles não observam a vossa palavra.
159 Úpí, índre drĩ álẽ ãzị́táŋá mídrị̂ kí íngõpí yã rĩ ꞌi.
159 Vede, Senhor, como amo vossos preceitos; conservai-me vivo segundo vossa promessa.
160 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí ꞌbãngá pírí pịrị,
160 O sumário da vossa palavra é a verdade, eternos são os decretos de vossa justiça.
161 Drị̃lẹ́ka kí áma ĩcõcõŋã wó má idé ị́jọ́ ãzí ku rú,
161 Perseguem-me sem razão os poderosos; meu coração só reverencia vossas palavras.
162 Ma ãyĩkõ sĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí sĩ,
162 Encontro minha alegria na vossa palavra, como a de quem encontra um imenso tesouro.
163 Ángụ̃ ị́jọ́ ĩnzõ rú rĩ kí pírí ũnzí,
163 Odeio o mal, eu o detesto; mas amo a vossa lei.
164 Ụ́ꞌdụ́ ãlu ãlu sĩ ma ími rụ́ ịcụ́ pâlé ázị̂rị̃,
164 Sete vezes ao dia publico vossos louvores, por causa da justiça de vossos juízos.
165 ꞌBá ãzị́táŋá mídrị̂ kí tãmbalépi rá rĩ kí adru ásị́ ị̃gbẹ̃ agá
165 Grande paz têm aqueles que amam vossa lei: não há para eles nada que os perturbe.
166 Úpí, ma patáŋá mídrị̂ ũtẽ,
166 Espero, Senhor, o vosso auxílio, e cumpro os vossos mandamentos.
167 Ámba ãzị́táŋá míní imbálé rĩ kí tã rá,
167 Minha alma é fiel às vossas prescrições, e eu as amo com fervor.
168 Ámba ãzị́táŋá mídrị̂ kí tã ímbátáŋá mídrị̂ kí abe rá,
168 Guardo os vossos preceitos e as vossas ordens, porque ante vossos olhos está minha vida inteira.
169 Úpí lẽ áwáŋá mání sĩ ãzãkoma zịjó ími tị gá rĩ ꞌbã ca mí rụ̂lé rá fô!
169 Chegue até vós, Senhor, o meu clamor; instruí-me segundo a vossa palavra.
170 Mí are ị́jọ́ mání zịlé ími tị gá rĩ ꞌi,
170 Chegue até vós a minha prece; livrai-me segundo a vossa palavra.
171 Ma ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ími ịcụ́,
171 Meus lábios cantem a vós um cântico, por me haverdes ensinado as vossas leis.
172 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí ngo úngó ru,
172 Cante minha língua as vossas palavras, porque justos são os vossos mandamentos.
173 Mí adru sáwã pírí sĩ bábá sĩ áma ãzãkojó,
173 Estenda-se a vossa mão e me socorra, porque escolhi vossos preceitos.
174 Úpí ma patáŋá mídrị̂ vị́ ta,
174 Suspiro, Senhor, pela vossa salvação, e a vossa lei são as minhas delícias.
175 Ífẽ má adru ídri rú ma dó sĩ ími ịcụ́,
175 Viva a minha alma para vos louvar, e ajudem-me os vossos decretos.
176 Má ãvĩ gẹ̃rị̃ mídrị̂ rá cécé kãbĩlõ ãvĩlépi rá rĩ áni,
176 Ando errante como ovelha tresmalhada; vinde em busca do vosso servo, porque não me esqueci de vossos mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.