Salmos 119

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ꞌBá gẹ̃rị̃ ĩꞌbadrị̂ ꞌbã kí sĩ adrujó kpị ãzíla ị́jọ́ ũnzĩ ngalépi ku,
1 Bem-aventurados os retos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
2 ꞌBá ãzị́táŋá Úpí drị̂ kí vú ũbĩlépi
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Idé kí ị́jọ́ ũnzí ku,
3 E não praticam iniqüidade, mas andam nos seus caminhos.
4 Mí azị ándrá ãmaní sĩ ãzị́táŋá míní imbálé ãmaní ꞌdĩ
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 Ị́jọ́ mání idélé rĩ kí agá ádrĩ tá ãzị́táŋá mídrị̂ kí tãmba rá la
5 Quem dera que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus mandamentos.
6 Ma icó dó adrulé drị̃nzá sĩ ku,
6 Então não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Ma ími ịcụ́ ásị́ mgbã sĩ
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí tãmba rá,
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente.
9 ꞌBá kãrị́lẹ̃ rú rĩ la icó ru ídri tãmbalé ãlá ru rá rĩ gá íngoní ru yã?
9 Com que purificará o jovem o seu caminho? Observando-o conforme a tua palavra.
10 Ma ími ndrụ̃ áma ásị́ pírí sĩ,
10 Com todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Ámba ị́jọ́ mídrị̂ kí tã áma ásị́ gá rá,
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Úpí, ma ími ịcụ́,
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Áma tị sĩ,
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Ma ãyĩkõ sĩ mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩjó rĩ sĩ
14 Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
15 Ma ị́jọ́ ũrã ãzị́táŋá mídrị̂ kí drị̃ gá
15 Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Ma uꞌá ãyĩkõ sĩ ãzị́táŋá mídrị́ ꞌdĩ kí sĩ,
16 Recrear-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Mí adru ãtíꞌbó mídrị̂ be mũkẽ sĩ ãzíla ma dó sĩ uꞌá ídri rú,
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Ínzị̃ áma mịfị́ kí, ma dó sĩ
18 Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Ma uꞌá ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ sáwã were,
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Áꞌbã áma ásị́,
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Mí uzá ꞌbá drị̃ ũnzí ãzíla wãlé rá
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoa-dos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Mí anzé ma idemará ãzíla uꞌdáŋá ĩꞌbadrị̂ agâlé rá,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Ũpi anzị drĩ kí táni tị icí ãzíla ị́jọ́ itú áma drị̃ gá rá tí,
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí mání ãyĩkõ fẽ,
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Má aꞌdé vũ gá pụ́trụ́ agá, áma ũkpó ukó dó rá,
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Má iꞌda míní ị́jọ́ pírí mání idélé rĩ kí rá ãzíla mí umvi ma rá.
26 Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Íko áma ãzã sĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí vãjó,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas maravilhas.
28 Áma ásị́ gá ụ̃rị̃ fi kí ũcõgõ be nĩ,
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Ífẽ má acị́ gẹ̃rị̃ ũnzí rĩ kí agâ sĩ ku,
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Ápẽ ị́jọ́ pịrị rĩ ꞌbo,
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 Úpí, ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ rá,
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor, não me confundas.
32 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ ásị́ pírí sĩ,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Úpí, mí imbá mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí ꞌbã ífí,
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Mí icé mání ãzị́táŋá mídrị̂ ꞌi ãzíla ma dó sĩ ĩꞌdi ãꞌị̃,
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observá-la-ei de todo o meu coração.
35 Íce áma drị̃ ãzị́táŋá mídrị̂ kí sĩ
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Ífẽ mání ãvá sĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí lẽjó,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Ífẽ áꞌbã ásị́ ãko ãzị́ kóru rĩ kí drị̃ gá ku,
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Ímba ị́jọ́ míní azịlé ãtíꞌbó mídrị̂ ní rĩ tã,
38 Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
39 Ípa ma úꞌdáŋá sĩ áma uꞌdájó mání sĩ idéjó ụ̃rị̃ sĩ rĩ kí agá,
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Índre, álẽ ãzị́táŋá míní imbálé rĩ kí ãvá sĩ,
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Úpí ífẽ mání lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ,
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
42 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ma dó sĩ ị́jọ́ umvi ꞌbá áma uꞌdálépi rĩ kí tị gá rá
42 Assim terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Ífẽ sáwã pírí sĩ ájọ ị́jọ́ mgbã rĩ,
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ,
44 Assim observarei de contínuo a tua lei para sempre e eternamente.
45 Ma dó sĩ mụ adrulé drị̃lẹ́mgbọ agá
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú nzelé ũpi ꞌbaní
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Má ịsụ́ ãyĩkõ mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩjó rĩ sĩ
47 E recrear-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Áfẽ ãrútáŋá ãzị́táŋá mídrị́ mání lẽlé rĩ ꞌbaní rá,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
49 Mí agá drĩ ị́jọ́ ándrá míní azịlé ãtíꞌbó mídrị̂ ní rĩ ꞌi,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Drị̃cịŋá mádrị̂ agá, má ịsụ́ ásị́ ũŋmĩŋá rá
50 Isto é a minha consolação na minha aflição, porque a tua palavra me vivificou.
51 ꞌBá ãfó ru rĩ kí idemará idé mâsĩ ambamba,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Úpí, ma ị́jọ́ igá ị́jọ́ míní lịlé ándrá ídu rĩ kí drị̃ gá,
52 Lembrei-me dos teus juízos antiqüíssimos, ó Senhor, e assim me consolei.
53 Ádrĩ ꞌbá ũnzí rĩ kí ndre ãzị́táŋá mídrị̂ kí anu agá,
53 Grande indignação se apoderou de mim por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Sáwã mádrị́ wereŋá mání sĩ uꞌájó ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ ídri rĩ kí agá,
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Úpí, ị́nị́ sĩ ma ị́jọ́ ũrã ími drị̃ gá,
55 Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
56 Má ịsụ́ ãyĩkõ mádrị̂
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
57 Úpí mi ãko mání lẽlé ídri mádrị̂ agá pírí rĩ ꞌi,
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Ma ími ndrụ̃ áma ásị́ pírí sĩ.
58 Roguei deveras o teu favor com todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Mání ị́jọ́ ũrã agá ị́jọ́ mání ngalé rĩ kí drị̃ gá,
59 Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Sáwã izaŋá kóru,
60 Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
61 ꞌBá ũnzí rĩ ụ̃ꞌbị̃ kí ímbá ꞌbelé sĩ áma agụjó ị́jọ́ ũnzí,
61 Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Má angá ími ị̃nzị̃lé ị́nị́ ágágá,
62 À meia-noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
63 ꞌBá pírí ãzị́ ngalépi míní rĩ kí mâ wọ̃rị́ka kî
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Úpí, ụ̃nọ́kụ̂ ga tré lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ,
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Úpí, mí idé ị́jọ́ ãtíꞌbó mídrị̂ be múké ꞌbo,
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Ífẽ mání ũndũwã ãzíla ị́jọ́ nị̃ŋá,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Míní drĩ mání drị̃rịma fẽjó ku rĩ sĩ, ári ị́jọ́ ũnzí kí idélé,
67 Antes de ser afligido andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Mi ꞌbá múké la ãzíla mi ị́jọ́ múké rĩ kí nga,
68 Tu és bom e fazes bem; ensina-me os teus estatutos.
69 ꞌBá ãfó ru rĩ kí ĩnzõ jọ áma ụrụꞌbá gá,
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
70 Vã kí ị́jọ́ ku,
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recreio na tua lei.
71 Ĩꞌdi múké míní mání drị̃rịma fẽjó rĩ sĩ,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Ãzị́táŋá míní fẽlé rĩ kí mání ũnĩ-ambamba rú,
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro ou prata.
73 Íꞌbã ma rá ãzíla mi áma tã mba múké,
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me inteligência para entender os teus mandamentos.
74 ꞌBá míní ãrútáŋá fẽlépi rá rĩ kí adru ãyĩkõ sĩ drĩ kí áma ndre,
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Úpí, ánị̃ rá ị́jọ́ míní lịlé rĩ kí ꞌbãngá pịrị,
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste.
76 Ífẽ lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ ꞌbã ũmŋĩ áma ásị́,
76 Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Ími ásị́ ꞌba adru mání ị̃gbẹ́ ru ãzíla ma dó sĩ uꞌá ídri rú,
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Ífẽ ꞌbá ãfó ru rĩ ꞌba ịsụ́ kí drị̃nzá ĩꞌbã kí márụ́ ị́jọ́ usújó ĩnzõ rú rĩ sĩ,
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram duma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Ífẽ ãma icí ãma ꞌbá ími ị̃nzị̃lépi rá rĩ kí abe,
79 Voltem-se para mim os que te temem, e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Ífẽ áma ásị́ ꞌbã adru ãlá ru ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩjó,
80 Seja reto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
81 Mání ími tẽ agá sĩ áma pajó Úpí, áma ũkpó de ru rá
81 Desfalece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Áma mịfị́ ãndẽ kí dó ị́jọ́ míní azịlé rĩ ꞌbã ru idéjó rĩ drị̃ tẽjó ndrejó rĩ gá rá,
82 Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entrementes dizia: Quando me consolarás tu?
83 Ma dó ãzị́ kóru cécé íníríkó wáyĩnĩ drị́ ꞌbelé ásé gá rĩ áni,
83 Pois estou como odre na fumaça; contudo não me esqueço dos teus estatutos.
84 Ma dó ími tẽ sáwã íngõpí yã?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 ꞌBá ãfó ru ãzị́táŋá mídrị̂ kí ãꞌị̃lépi ku rĩ
85 Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme a tua lei.
86 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí sĩ pírí ála ꞌbãngá ásị́ tị̃ rá,
86 Todos os teus mandamentos são verdade. Com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87 Apá kí tí dó áma ꞌdị sĩ rá,
87 Quase que me têm consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ, ífẽ mání ídrĩ rá,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Úpí, ị́jọ́ mídrị̂ la adru jãꞌdâ,
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
90 Ị́jọ́ mgbã mídrị̂ uja ru ꞌbá ílí pírí kí agá rĩ ꞌbaní ku,
90 A tua fidelidade dura de geração em geração; tu firmaste a terra, e ela permanece firme.
91 Ãko pírí ace kí drĩ kpere ãndrũ ĩꞌbadrị́ ãngũ gá ãzị́táŋá mídrị̂ sĩ,
91 Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
92 Ãzị́táŋá mídrị̂ drĩ tá adru agá ị́jọ́ mání sĩ ãyĩkõ ịsụ́jó rĩ ꞌi ku la,
92 Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
93 Má icó ímbátáŋá mídrị̂ kí ãvĩlé ku,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado.
94 Ma mí áni, ípa ma!
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 ꞌBá ũnzí rĩ kí áma ũtẽ ꞌdịlé,
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Ị́jọ́ mání ụ̃nị̃lé rĩ agá átã ị́jọ́ pírí rĩ kí ꞌbã ãsị̃ŋá cí,
96 Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplíssimo.
97 Álẽ ãzị́táŋá mídrị̂ kí ãvá ãmbógó la sĩ!
97 Oh! quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia.
98 Ị́jọ́ mídrị̂ fẽ kí má acá ũndũwá ru ndẽ mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí rá,
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio do que os meus inimigos; pois estão sempre comigo.
99 Ma ị́jọ́ vã ndẽ ꞌbá áma imbálépi rĩ kí pírí rá,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Ma ị́jọ́ vã ndẽ ꞌbá ãmbogo rú rĩ kí rá,
100 Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
101 Ásu áma pá ị́jọ́ ũnzí pírí rĩ kí agá ku,
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para guardar a tua palavra.
102 Ágã drĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí ku,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Ị́jọ́ mídrị̂ kí ãjị́ ambamba rú
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel à minha boca.
104 Má ịsụ́ ũndũwã ãzị́táŋá mídrị̂ kí agá,
104 Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; por isso odeio todo falso caminho.
105 Ị́jọ́ mídrị̂ ĩꞌdi lámbãŋá áma pá drị̂ ꞌi
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Ma ũyõ mání nalé rĩ tãmba,
106 Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Úpí, drị̃cị́rị̃ mání ịsụ́lé rĩ dó ambamba,
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Úpí, mí ãꞌị̃ ịcụ́ŋá mání sĩ ími ịcụ́jó rĩ ꞌi,
108 Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó Senhor; ensina-me os teus juízos.
109 Áma ídri sáwã pírí sĩ drị́lẹ́ ũnzĩ agá,
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei.
110 ꞌBá ũnzí rĩ ꞌbe kí ímbá sĩ áma rụjó,
110 Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí málĩ míní fẽlé mání jãꞌdâ rĩ kî,
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ ásị́ pírí sĩ
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
113 Ángụ̃ ꞌbá ásị́sị́ŋá ị̃rị̃ trũ rĩ kí ũnzí,
113 Odeio os pensamentos vãos, mas amo a tua lei.
114 Mi ꞌbá áma tãmbalépi ãzíla áma andre tẽlépi rĩ ꞌi,
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Ĩmi ĩdã ĩmi márụ́ ꞌdâ rá, ĩmi ꞌbá ũnzí ꞌdĩ.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Ímba áma tã cécé míní azịlé rĩ áni ãzíla ma dó sĩ uꞌá ídri rú,
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Mí ĩdrẽ ma ụrụgá ma dó sĩ áma pa,
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Ígã ꞌbá ãlu ãlu ãzị́táŋá mídrị̂ kí gãlépi sĩ rĩ kí pírí úmgbé,
118 Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Mi ꞌbá ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdâ ũnzí rĩ kí ũsũ ásé gá cécé kórõná ũsũjó rĩ áni,
119 Tu tiraste da terra todos os ímpios, como a escória, por isso amo os teus testemunhos.
120 Áma ụrụꞌbá la yã ími ị́jọ́ sĩ yã-yã,
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
121 Má idé ị́jọ́ pịrị ãzíla múké rĩ kí rá,
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Lẽ ína úyó ru mi ãtíꞌbó mídrị̂ ãzãko rá,
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Áma mịfị́ la ũrõ mání ãzãkoma ũtẽ agá,
123 Os meus olhos desfaleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Mí idé ị́jọ́ ãtíꞌbó mídrị̂ rụ́ lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ
124 Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Ma ãtíꞌbó mídrị̂ ꞌi, ífẽ mání ị́jọ́ vãjó,
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 Úpí, sáwã míní sĩ ị́jọ́ idéjó rĩ acá dó ꞌbo,
126 Já é tempo de operares, ó Senhor, pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Álẽ ãzị́táŋá mídrị̂ kí gólũdĩ ní ãndânĩ,
127 Por isso amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Ãndá-ãndá ru ãzị́táŋá mídrị̂ kí pírí rĩ gá pịrị,
128 Por isso estimo todos os teus preceitos acerca de tudo, como retos, e odeio toda falsa vereda.
129 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí ụ̃sụ̃táŋá ru,
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto, a minha alma os guarda.
130 Údrĩ ị́jọ́ mídrị̂ kí imbá rá, kí adru dị̃zã rú,
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.
131 Mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí vị́ tajó rĩ sĩ,
131 Abri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Mí amụ́ ãzíla mí iꞌda mání ásị́ ị̃gbẹ̃
132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Cécé míní azịlé mi áma atrị aꞌdé agá rá rĩ áni,
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Ípa ma ꞌbá áma ĩkpãlépi rĩ kí drị́ gá rĩ sĩ,
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Mí ajá tị ãtíꞌbó mídrị̂ rụ́ ꞌdõlé lẽtáŋá sĩ
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Áma mị́ndrẹ la asu cécé ị̃yị́ áni,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Úpí, mi ãlá ru
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Ãzị́táŋá míní ꞌbãlé rĩ kí ꞌbãngá
138 Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fiéis.
139 Áma ásị́ ve ũmbã sĩ cécé ãcí áni,
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Ị́jọ́ míní azịlé rĩ kí ꞌbãngá pịrị,
140 A tua palavra é muito pura; portanto, o teu servo a ama.
141 Ádrĩ táni adru were rú ãzíla ꞌbá ꞌbá drĩ kí táni áma ꞌbã idemará ru tí,
141 Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Ãlãpĩtĩ mídrị̂ ĩꞌdi ukólépi ku la,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Ũcõgõ ãzíla cãndí afí áma ásị́ gá,
143 Aflição e angústia se apoderam de mim; contudo os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí sáwã pírí sĩ pịrị,
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.
145 Ma ími umve ásị́ pírí sĩ,
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
146 Ma ími umve, ípa ma
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Ma angá ãngũsãrã sĩ ãzíla ma awá sĩ ãzãkoma aꞌị́jó,
147 Antecipei o cair da noite, e clamei; esperei na tua palavra.
148 Ábĩ mịfị́ ku ị́nị́ ãrã,
148 Os meus olhos anteciparam as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Lẽtáŋá mídrị̂ ꞌbã ru ujajó ku rĩ sĩ, Úpí, mí are ma,
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.
150 ꞌBá ũnzí rĩ kí áma andre gá ãni rú,
150 Aproximam-se os que se dão a maus tratos; afastam-se da tua lei.
151 Wó Úpí, mi áma andre gá ãnirú,
151 Tu estás perto, ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Má ụ̃nị̃ ị́jọ́ ãzị́táŋá mídrị̂ kí drị̃ gá ándrá ídu,
152 Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Índre drĩ ũcõgõ mání adrujó ala gá ꞌdĩ ꞌi ãzíla ípa ma,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Ãdróŋá, Ílị ị́jọ́ mádrị̂ ꞌi ũnĩ mídrị́ gá rĩ sĩ ãzíla ítrũ ma rá,
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 ꞌBá ũnzí rĩ icó kí ru palé ku
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Wó Úpí, ími ásị́ ndrĩ ambamba,
156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí ꞌbá áma ĩkpãlépi rĩ kí abe ũꞌbí ru,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ádrĩ ꞌbá ũnzí rĩ kí ndre, ma adru ũcõgõ sĩ,
158 Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Úpí, índre drĩ álẽ ãzị́táŋá mídrị̂ kí íngõpí yã rĩ ꞌi.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí ꞌbãngá pírí pịrị,
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.
161 Drị̃lẹ́ka kí áma ĩcõcõŋã wó má idé ị́jọ́ ãzí ku rú,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Ma ãyĩkõ sĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí sĩ,
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Ángụ̃ ị́jọ́ ĩnzõ rú rĩ kí pírí ũnzí,
163 Abomino e odeio a mentira; mas amo a tua lei.
164 Ụ́ꞌdụ́ ãlu ãlu sĩ ma ími rụ́ ịcụ́ pâlé ázị̂rị̃,
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 ꞌBá ãzị́táŋá mídrị̂ kí tãmbalépi rá rĩ kí adru ásị́ ị̃gbẹ̃ agá
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 Úpí, ma patáŋá mídrị̂ ũtẽ,
166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Ámba ãzị́táŋá míní imbálé rĩ kí tã rá,
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
168 Ámba ãzị́táŋá mídrị̂ kí tã ímbátáŋá mídrị̂ kí abe rá,
168 Tenho observado os teus preceitos, e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Úpí lẽ áwáŋá mání sĩ ãzãkoma zịjó ími tị gá rĩ ꞌbã ca mí rụ̂lé rá fô!
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Mí are ị́jọ́ mání zịlé ími tị gá rĩ ꞌi,
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Ma ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ími ịcụ́,
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí ngo úngó ru,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Mí adru sáwã pírí sĩ bábá sĩ áma ãzãkojó,
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Úpí ma patáŋá mídrị̂ vị́ ta,
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Ífẽ má adru ídri rú ma dó sĩ ími ịcụ́,
175 Viva a minha alma, e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Má ãvĩ gẹ̃rị̃ mídrị̂ rá cécé kãbĩlõ ãvĩlépi rá rĩ áni,
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.