Salmos 119
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs BKJ
1 ꞌBá gẹ̃rị̃ ĩꞌbadrị̂ ꞌbã kí sĩ adrujó kpị ãzíla ị́jọ́ ũnzĩ ngalépi ku,
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 ꞌBá ãzị́táŋá Úpí drị̂ kí vú ũbĩlépi
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Idé kí ị́jọ́ ũnzí ku,
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Mí azị ándrá ãmaní sĩ ãzị́táŋá míní imbálé ãmaní ꞌdĩ
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Ị́jọ́ mání idélé rĩ kí agá ádrĩ tá ãzị́táŋá mídrị̂ kí tãmba rá la
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Ma icó dó adrulé drị̃nzá sĩ ku,
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Ma ími ịcụ́ ásị́ mgbã sĩ
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí tãmba rá,
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 ꞌBá kãrị́lẹ̃ rú rĩ la icó ru ídri tãmbalé ãlá ru rá rĩ gá íngoní ru yã?
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Ma ími ndrụ̃ áma ásị́ pírí sĩ,
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Ámba ị́jọ́ mídrị̂ kí tã áma ásị́ gá rá,
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Úpí, ma ími ịcụ́,
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Áma tị sĩ,
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Ma ãyĩkõ sĩ mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩjó rĩ sĩ
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Ma ị́jọ́ ũrã ãzị́táŋá mídrị̂ kí drị̃ gá
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Ma uꞌá ãyĩkõ sĩ ãzị́táŋá mídrị́ ꞌdĩ kí sĩ,
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Mí adru ãtíꞌbó mídrị̂ be mũkẽ sĩ ãzíla ma dó sĩ uꞌá ídri rú,
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Ínzị̃ áma mịfị́ kí, ma dó sĩ
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Ma uꞌá ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ sáwã were,
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Áꞌbã áma ásị́,
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Mí uzá ꞌbá drị̃ ũnzí ãzíla wãlé rá
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Mí anzé ma idemará ãzíla uꞌdáŋá ĩꞌbadrị̂ agâlé rá,
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Ũpi anzị drĩ kí táni tị icí ãzíla ị́jọ́ itú áma drị̃ gá rá tí,
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí mání ãyĩkõ fẽ,
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Má aꞌdé vũ gá pụ́trụ́ agá, áma ũkpó ukó dó rá,
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Má iꞌda míní ị́jọ́ pírí mání idélé rĩ kí rá ãzíla mí umvi ma rá.
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Íko áma ãzã sĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí vãjó,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Áma ásị́ gá ụ̃rị̃ fi kí ũcõgõ be nĩ,
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Ífẽ má acị́ gẹ̃rị̃ ũnzí rĩ kí agâ sĩ ku,
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Ápẽ ị́jọ́ pịrị rĩ ꞌbo,
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Úpí, ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ rá,
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ ásị́ pírí sĩ,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Úpí, mí imbá mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí ꞌbã ífí,
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Mí icé mání ãzị́táŋá mídrị̂ ꞌi ãzíla ma dó sĩ ĩꞌdi ãꞌị̃,
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Íce áma drị̃ ãzị́táŋá mídrị̂ kí sĩ
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Ífẽ mání ãvá sĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí lẽjó,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Ífẽ áꞌbã ásị́ ãko ãzị́ kóru rĩ kí drị̃ gá ku,
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Ímba ị́jọ́ míní azịlé ãtíꞌbó mídrị̂ ní rĩ tã,
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Ípa ma úꞌdáŋá sĩ áma uꞌdájó mání sĩ idéjó ụ̃rị̃ sĩ rĩ kí agá,
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Índre, álẽ ãzị́táŋá míní imbálé rĩ kí ãvá sĩ,
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Úpí ífẽ mání lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ,
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ma dó sĩ ị́jọ́ umvi ꞌbá áma uꞌdálépi rĩ kí tị gá rá
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Ífẽ sáwã pírí sĩ ájọ ị́jọ́ mgbã rĩ,
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ,
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Ma dó sĩ mụ adrulé drị̃lẹ́mgbọ agá
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú nzelé ũpi ꞌbaní
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Má ịsụ́ ãyĩkõ mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩjó rĩ sĩ
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Áfẽ ãrútáŋá ãzị́táŋá mídrị́ mání lẽlé rĩ ꞌbaní rá,
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Mí agá drĩ ị́jọ́ ándrá míní azịlé ãtíꞌbó mídrị̂ ní rĩ ꞌi,
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Drị̃cịŋá mádrị̂ agá, má ịsụ́ ásị́ ũŋmĩŋá rá
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 ꞌBá ãfó ru rĩ kí idemará idé mâsĩ ambamba,
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Úpí, ma ị́jọ́ igá ị́jọ́ míní lịlé ándrá ídu rĩ kí drị̃ gá,
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Ádrĩ ꞌbá ũnzí rĩ kí ndre ãzị́táŋá mídrị̂ kí anu agá,
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Sáwã mádrị́ wereŋá mání sĩ uꞌájó ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ ídri rĩ kí agá,
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 Úpí, ị́nị́ sĩ ma ị́jọ́ ũrã ími drị̃ gá,
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Má ịsụ́ ãyĩkõ mádrị̂
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Úpí mi ãko mání lẽlé ídri mádrị̂ agá pírí rĩ ꞌi,
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Ma ími ndrụ̃ áma ásị́ pírí sĩ.
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Mání ị́jọ́ ũrã agá ị́jọ́ mání ngalé rĩ kí drị̃ gá,
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Sáwã izaŋá kóru,
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 ꞌBá ũnzí rĩ ụ̃ꞌbị̃ kí ímbá ꞌbelé sĩ áma agụjó ị́jọ́ ũnzí,
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Má angá ími ị̃nzị̃lé ị́nị́ ágágá,
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 ꞌBá pírí ãzị́ ngalépi míní rĩ kí mâ wọ̃rị́ka kî
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Úpí, ụ̃nọ́kụ̂ ga tré lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ,
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Úpí, mí idé ị́jọ́ ãtíꞌbó mídrị̂ be múké ꞌbo,
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Ífẽ mání ũndũwã ãzíla ị́jọ́ nị̃ŋá,
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Míní drĩ mání drị̃rịma fẽjó ku rĩ sĩ, ári ị́jọ́ ũnzí kí idélé,
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Mi ꞌbá múké la ãzíla mi ị́jọ́ múké rĩ kí nga,
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 ꞌBá ãfó ru rĩ kí ĩnzõ jọ áma ụrụꞌbá gá,
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Vã kí ị́jọ́ ku,
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Ĩꞌdi múké míní mání drị̃rịma fẽjó rĩ sĩ,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Ãzị́táŋá míní fẽlé rĩ kí mání ũnĩ-ambamba rú,
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Íꞌbã ma rá ãzíla mi áma tã mba múké,
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 ꞌBá míní ãrútáŋá fẽlépi rá rĩ kí adru ãyĩkõ sĩ drĩ kí áma ndre,
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Úpí, ánị̃ rá ị́jọ́ míní lịlé rĩ kí ꞌbãngá pịrị,
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Ífẽ lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ ꞌbã ũmŋĩ áma ásị́,
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Ími ásị́ ꞌba adru mání ị̃gbẹ́ ru ãzíla ma dó sĩ uꞌá ídri rú,
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Ífẽ ꞌbá ãfó ru rĩ ꞌba ịsụ́ kí drị̃nzá ĩꞌbã kí márụ́ ị́jọ́ usújó ĩnzõ rú rĩ sĩ,
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Ífẽ ãma icí ãma ꞌbá ími ị̃nzị̃lépi rá rĩ kí abe,
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Ífẽ áma ásị́ ꞌbã adru ãlá ru ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩjó,
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Mání ími tẽ agá sĩ áma pajó Úpí, áma ũkpó de ru rá
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Áma mịfị́ ãndẽ kí dó ị́jọ́ míní azịlé rĩ ꞌbã ru idéjó rĩ drị̃ tẽjó ndrejó rĩ gá rá,
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Ma dó ãzị́ kóru cécé íníríkó wáyĩnĩ drị́ ꞌbelé ásé gá rĩ áni,
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Ma dó ími tẽ sáwã íngõpí yã?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 ꞌBá ãfó ru ãzị́táŋá mídrị̂ kí ãꞌị̃lépi ku rĩ
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí sĩ pírí ála ꞌbãngá ásị́ tị̃ rá,
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Apá kí tí dó áma ꞌdị sĩ rá,
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ, ífẽ mání ídrĩ rá,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Úpí, ị́jọ́ mídrị̂ la adru jãꞌdâ,
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Ị́jọ́ mgbã mídrị̂ uja ru ꞌbá ílí pírí kí agá rĩ ꞌbaní ku,
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Ãko pírí ace kí drĩ kpere ãndrũ ĩꞌbadrị́ ãngũ gá ãzị́táŋá mídrị̂ sĩ,
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Ãzị́táŋá mídrị̂ drĩ tá adru agá ị́jọ́ mání sĩ ãyĩkõ ịsụ́jó rĩ ꞌi ku la,
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Má icó ímbátáŋá mídrị̂ kí ãvĩlé ku,
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Ma mí áni, ípa ma!
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 ꞌBá ũnzí rĩ kí áma ũtẽ ꞌdịlé,
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Ị́jọ́ mání ụ̃nị̃lé rĩ agá átã ị́jọ́ pírí rĩ kí ꞌbã ãsị̃ŋá cí,
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Álẽ ãzị́táŋá mídrị̂ kí ãvá ãmbógó la sĩ!
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Ị́jọ́ mídrị̂ fẽ kí má acá ũndũwá ru ndẽ mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí rá,
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Ma ị́jọ́ vã ndẽ ꞌbá áma imbálépi rĩ kí pírí rá,
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Ma ị́jọ́ vã ndẽ ꞌbá ãmbogo rú rĩ kí rá,
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Ásu áma pá ị́jọ́ ũnzí pírí rĩ kí agá ku,
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Ágã drĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí ku,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Ị́jọ́ mídrị̂ kí ãjị́ ambamba rú
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Má ịsụ́ ũndũwã ãzị́táŋá mídrị̂ kí agá,
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Ị́jọ́ mídrị̂ ĩꞌdi lámbãŋá áma pá drị̂ ꞌi
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Ma ũyõ mání nalé rĩ tãmba,
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Úpí, drị̃cị́rị̃ mání ịsụ́lé rĩ dó ambamba,
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Úpí, mí ãꞌị̃ ịcụ́ŋá mání sĩ ími ịcụ́jó rĩ ꞌi,
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Áma ídri sáwã pírí sĩ drị́lẹ́ ũnzĩ agá,
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 ꞌBá ũnzí rĩ ꞌbe kí ímbá sĩ áma rụjó,
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí málĩ míní fẽlé mání jãꞌdâ rĩ kî,
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ ásị́ pírí sĩ
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Ángụ̃ ꞌbá ásị́sị́ŋá ị̃rị̃ trũ rĩ kí ũnzí,
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Mi ꞌbá áma tãmbalépi ãzíla áma andre tẽlépi rĩ ꞌi,
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Ĩmi ĩdã ĩmi márụ́ ꞌdâ rá, ĩmi ꞌbá ũnzí ꞌdĩ.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Ímba áma tã cécé míní azịlé rĩ áni ãzíla ma dó sĩ uꞌá ídri rú,
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Mí ĩdrẽ ma ụrụgá ma dó sĩ áma pa,
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Ígã ꞌbá ãlu ãlu ãzị́táŋá mídrị̂ kí gãlépi sĩ rĩ kí pírí úmgbé,
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Mi ꞌbá ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdâ ũnzí rĩ kí ũsũ ásé gá cécé kórõná ũsũjó rĩ áni,
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Áma ụrụꞌbá la yã ími ị́jọ́ sĩ yã-yã,
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Má idé ị́jọ́ pịrị ãzíla múké rĩ kí rá,
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Lẽ ína úyó ru mi ãtíꞌbó mídrị̂ ãzãko rá,
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Áma mịfị́ la ũrõ mání ãzãkoma ũtẽ agá,
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Mí idé ị́jọ́ ãtíꞌbó mídrị̂ rụ́ lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Ma ãtíꞌbó mídrị̂ ꞌi, ífẽ mání ị́jọ́ vãjó,
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Úpí, sáwã míní sĩ ị́jọ́ idéjó rĩ acá dó ꞌbo,
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Álẽ ãzị́táŋá mídrị̂ kí gólũdĩ ní ãndânĩ,
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Ãndá-ãndá ru ãzị́táŋá mídrị̂ kí pírí rĩ gá pịrị,
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí ụ̃sụ̃táŋá ru,
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Údrĩ ị́jọ́ mídrị̂ kí imbá rá, kí adru dị̃zã rú,
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí vị́ tajó rĩ sĩ,
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Mí amụ́ ãzíla mí iꞌda mání ásị́ ị̃gbẹ̃
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Cécé míní azịlé mi áma atrị aꞌdé agá rá rĩ áni,
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Ípa ma ꞌbá áma ĩkpãlépi rĩ kí drị́ gá rĩ sĩ,
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Mí ajá tị ãtíꞌbó mídrị̂ rụ́ ꞌdõlé lẽtáŋá sĩ
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Áma mị́ndrẹ la asu cécé ị̃yị́ áni,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Úpí, mi ãlá ru
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Ãzị́táŋá míní ꞌbãlé rĩ kí ꞌbãngá
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Áma ásị́ ve ũmbã sĩ cécé ãcí áni,
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Ị́jọ́ míní azịlé rĩ kí ꞌbãngá pịrị,
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Ádrĩ táni adru were rú ãzíla ꞌbá ꞌbá drĩ kí táni áma ꞌbã idemará ru tí,
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Ãlãpĩtĩ mídrị̂ ĩꞌdi ukólépi ku la,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Ũcõgõ ãzíla cãndí afí áma ásị́ gá,
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí sáwã pírí sĩ pịrị,
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Ma ími umve ásị́ pírí sĩ,
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Ma ími umve, ípa ma
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Ma angá ãngũsãrã sĩ ãzíla ma awá sĩ ãzãkoma aꞌị́jó,
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Ábĩ mịfị́ ku ị́nị́ ãrã,
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Lẽtáŋá mídrị̂ ꞌbã ru ujajó ku rĩ sĩ, Úpí, mí are ma,
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 ꞌBá ũnzí rĩ kí áma andre gá ãni rú,
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Wó Úpí, mi áma andre gá ãnirú,
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Má ụ̃nị̃ ị́jọ́ ãzị́táŋá mídrị̂ kí drị̃ gá ándrá ídu,
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Índre drĩ ũcõgõ mání adrujó ala gá ꞌdĩ ꞌi ãzíla ípa ma,
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Ãdróŋá, Ílị ị́jọ́ mádrị̂ ꞌi ũnĩ mídrị́ gá rĩ sĩ ãzíla ítrũ ma rá,
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 ꞌBá ũnzí rĩ icó kí ru palé ku
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Wó Úpí, ími ásị́ ndrĩ ambamba,
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí ꞌbá áma ĩkpãlépi rĩ kí abe ũꞌbí ru,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Ádrĩ ꞌbá ũnzí rĩ kí ndre, ma adru ũcõgõ sĩ,
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Úpí, índre drĩ álẽ ãzị́táŋá mídrị̂ kí íngõpí yã rĩ ꞌi.
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí ꞌbãngá pírí pịrị,
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Drị̃lẹ́ka kí áma ĩcõcõŋã wó má idé ị́jọ́ ãzí ku rú,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Ma ãyĩkõ sĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí sĩ,
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Ángụ̃ ị́jọ́ ĩnzõ rú rĩ kí pírí ũnzí,
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Ụ́ꞌdụ́ ãlu ãlu sĩ ma ími rụ́ ịcụ́ pâlé ázị̂rị̃,
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 ꞌBá ãzị́táŋá mídrị̂ kí tãmbalépi rá rĩ kí adru ásị́ ị̃gbẹ̃ agá
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Úpí, ma patáŋá mídrị̂ ũtẽ,
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Ámba ãzị́táŋá míní imbálé rĩ kí tã rá,
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Ámba ãzị́táŋá mídrị̂ kí tã ímbátáŋá mídrị̂ kí abe rá,
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Úpí lẽ áwáŋá mání sĩ ãzãkoma zịjó ími tị gá rĩ ꞌbã ca mí rụ̂lé rá fô!
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Mí are ị́jọ́ mání zịlé ími tị gá rĩ ꞌi,
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Ma ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ími ịcụ́,
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí ngo úngó ru,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Mí adru sáwã pírí sĩ bábá sĩ áma ãzãkojó,
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Úpí ma patáŋá mídrị̂ vị́ ta,
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Ífẽ má adru ídri rú ma dó sĩ ími ịcụ́,
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Má ãvĩ gẹ̃rị̃ mídrị̂ rá cécé kãbĩlõ ãvĩlépi rá rĩ áni,
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.