Salmos 119

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ꞌBá gẹ̃rị̃ ĩꞌbadrị̂ ꞌbã kí sĩ adrujó kpị ãzíla ị́jọ́ ũnzĩ ngalépi ku,
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 ꞌBá ãzị́táŋá Úpí drị̂ kí vú ũbĩlépi
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 Idé kí ị́jọ́ ũnzí ku,
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 Mí azị ándrá ãmaní sĩ ãzị́táŋá míní imbálé ãmaní ꞌdĩ
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 Ị́jọ́ mání idélé rĩ kí agá ádrĩ tá ãzị́táŋá mídrị̂ kí tãmba rá la
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Ma icó dó adrulé drị̃nzá sĩ ku,
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 Ma ími ịcụ́ ásị́ mgbã sĩ
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí tãmba rá,
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 ꞌBá kãrị́lẹ̃ rú rĩ la icó ru ídri tãmbalé ãlá ru rá rĩ gá íngoní ru yã?
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 Ma ími ndrụ̃ áma ásị́ pírí sĩ,
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Ámba ị́jọ́ mídrị̂ kí tã áma ásị́ gá rá,
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Úpí, ma ími ịcụ́,
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 Áma tị sĩ,
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 Ma ãyĩkõ sĩ mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩjó rĩ sĩ
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 Ma ị́jọ́ ũrã ãzị́táŋá mídrị̂ kí drị̃ gá
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 Ma uꞌá ãyĩkõ sĩ ãzị́táŋá mídrị́ ꞌdĩ kí sĩ,
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 Mí adru ãtíꞌbó mídrị̂ be mũkẽ sĩ ãzíla ma dó sĩ uꞌá ídri rú,
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Ínzị̃ áma mịfị́ kí, ma dó sĩ
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 Ma uꞌá ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ sáwã were,
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Áꞌbã áma ásị́,
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Mí uzá ꞌbá drị̃ ũnzí ãzíla wãlé rá
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Mí anzé ma idemará ãzíla uꞌdáŋá ĩꞌbadrị̂ agâlé rá,
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Ũpi anzị drĩ kí táni tị icí ãzíla ị́jọ́ itú áma drị̃ gá rá tí,
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí mání ãyĩkõ fẽ,
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 Má aꞌdé vũ gá pụ́trụ́ agá, áma ũkpó ukó dó rá,
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 Má iꞌda míní ị́jọ́ pírí mání idélé rĩ kí rá ãzíla mí umvi ma rá.
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Íko áma ãzã sĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí vãjó,
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 Áma ásị́ gá ụ̃rị̃ fi kí ũcõgõ be nĩ,
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Ífẽ má acị́ gẹ̃rị̃ ũnzí rĩ kí agâ sĩ ku,
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 Ápẽ ị́jọ́ pịrị rĩ ꞌbo,
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 Úpí, ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ rá,
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ ásị́ pírí sĩ,
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 Úpí, mí imbá mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí ꞌbã ífí,
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Mí icé mání ãzị́táŋá mídrị̂ ꞌi ãzíla ma dó sĩ ĩꞌdi ãꞌị̃,
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Íce áma drị̃ ãzị́táŋá mídrị̂ kí sĩ
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Ífẽ mání ãvá sĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí lẽjó,
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Ífẽ áꞌbã ásị́ ãko ãzị́ kóru rĩ kí drị̃ gá ku,
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 Ímba ị́jọ́ míní azịlé ãtíꞌbó mídrị̂ ní rĩ tã,
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Ípa ma úꞌdáŋá sĩ áma uꞌdájó mání sĩ idéjó ụ̃rị̃ sĩ rĩ kí agá,
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 Índre, álẽ ãzị́táŋá míní imbálé rĩ kí ãvá sĩ,
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 Úpí ífẽ mání lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ,
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ma dó sĩ ị́jọ́ umvi ꞌbá áma uꞌdálépi rĩ kí tị gá rá
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Ífẽ sáwã pírí sĩ ájọ ị́jọ́ mgbã rĩ,
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 Ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ,
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 Ma dó sĩ mụ adrulé drị̃lẹ́mgbọ agá
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú nzelé ũpi ꞌbaní
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 Má ịsụ́ ãyĩkõ mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩjó rĩ sĩ
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 Áfẽ ãrútáŋá ãzị́táŋá mídrị́ mání lẽlé rĩ ꞌbaní rá,
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 Mí agá drĩ ị́jọ́ ándrá míní azịlé ãtíꞌbó mídrị̂ ní rĩ ꞌi,
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 Drị̃cịŋá mádrị̂ agá, má ịsụ́ ásị́ ũŋmĩŋá rá
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 ꞌBá ãfó ru rĩ kí idemará idé mâsĩ ambamba,
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 Úpí, ma ị́jọ́ igá ị́jọ́ míní lịlé ándrá ídu rĩ kí drị̃ gá,
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Ádrĩ ꞌbá ũnzí rĩ kí ndre ãzị́táŋá mídrị̂ kí anu agá,
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Sáwã mádrị́ wereŋá mání sĩ uꞌájó ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ ídri rĩ kí agá,
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 Úpí, ị́nị́ sĩ ma ị́jọ́ ũrã ími drị̃ gá,
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 Má ịsụ́ ãyĩkõ mádrị̂
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 Úpí mi ãko mání lẽlé ídri mádrị̂ agá pírí rĩ ꞌi,
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 Ma ími ndrụ̃ áma ásị́ pírí sĩ.
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Mání ị́jọ́ ũrã agá ị́jọ́ mání ngalé rĩ kí drị̃ gá,
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 Sáwã izaŋá kóru,
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 ꞌBá ũnzí rĩ ụ̃ꞌbị̃ kí ímbá ꞌbelé sĩ áma agụjó ị́jọ́ ũnzí,
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 Má angá ími ị̃nzị̃lé ị́nị́ ágágá,
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 ꞌBá pírí ãzị́ ngalépi míní rĩ kí mâ wọ̃rị́ka kî
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 Úpí, ụ̃nọ́kụ̂ ga tré lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ,
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 Úpí, mí idé ị́jọ́ ãtíꞌbó mídrị̂ be múké ꞌbo,
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 Ífẽ mání ũndũwã ãzíla ị́jọ́ nị̃ŋá,
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Míní drĩ mání drị̃rịma fẽjó ku rĩ sĩ, ári ị́jọ́ ũnzí kí idélé,
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Mi ꞌbá múké la ãzíla mi ị́jọ́ múké rĩ kí nga,
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 ꞌBá ãfó ru rĩ kí ĩnzõ jọ áma ụrụꞌbá gá,
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Vã kí ị́jọ́ ku,
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Ĩꞌdi múké míní mání drị̃rịma fẽjó rĩ sĩ,
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 Ãzị́táŋá míní fẽlé rĩ kí mání ũnĩ-ambamba rú,
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 Íꞌbã ma rá ãzíla mi áma tã mba múké,
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 ꞌBá míní ãrútáŋá fẽlépi rá rĩ kí adru ãyĩkõ sĩ drĩ kí áma ndre,
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 Úpí, ánị̃ rá ị́jọ́ míní lịlé rĩ kí ꞌbãngá pịrị,
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 Ífẽ lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ ꞌbã ũmŋĩ áma ásị́,
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 Ími ásị́ ꞌba adru mání ị̃gbẹ́ ru ãzíla ma dó sĩ uꞌá ídri rú,
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 Ífẽ ꞌbá ãfó ru rĩ ꞌba ịsụ́ kí drị̃nzá ĩꞌbã kí márụ́ ị́jọ́ usújó ĩnzõ rú rĩ sĩ,
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Ífẽ ãma icí ãma ꞌbá ími ị̃nzị̃lépi rá rĩ kí abe,
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 Ífẽ áma ásị́ ꞌbã adru ãlá ru ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩjó,
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 Mání ími tẽ agá sĩ áma pajó Úpí, áma ũkpó de ru rá
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Áma mịfị́ ãndẽ kí dó ị́jọ́ míní azịlé rĩ ꞌbã ru idéjó rĩ drị̃ tẽjó ndrejó rĩ gá rá,
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 Ma dó ãzị́ kóru cécé íníríkó wáyĩnĩ drị́ ꞌbelé ásé gá rĩ áni,
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 Ma dó ími tẽ sáwã íngõpí yã?
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 ꞌBá ãfó ru ãzị́táŋá mídrị̂ kí ãꞌị̃lépi ku rĩ
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí sĩ pírí ála ꞌbãngá ásị́ tị̃ rá,
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 Apá kí tí dó áma ꞌdị sĩ rá,
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ, ífẽ mání ídrĩ rá,
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 Úpí, ị́jọ́ mídrị̂ la adru jãꞌdâ,
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Ị́jọ́ mgbã mídrị̂ uja ru ꞌbá ílí pírí kí agá rĩ ꞌbaní ku,
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Ãko pírí ace kí drĩ kpere ãndrũ ĩꞌbadrị́ ãngũ gá ãzị́táŋá mídrị̂ sĩ,
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 Ãzị́táŋá mídrị̂ drĩ tá adru agá ị́jọ́ mání sĩ ãyĩkõ ịsụ́jó rĩ ꞌi ku la,
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 Má icó ímbátáŋá mídrị̂ kí ãvĩlé ku,
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 Ma mí áni, ípa ma!
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 ꞌBá ũnzí rĩ kí áma ũtẽ ꞌdịlé,
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Ị́jọ́ mání ụ̃nị̃lé rĩ agá átã ị́jọ́ pírí rĩ kí ꞌbã ãsị̃ŋá cí,
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 Álẽ ãzị́táŋá mídrị̂ kí ãvá ãmbógó la sĩ!
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Ị́jọ́ mídrị̂ fẽ kí má acá ũndũwá ru ndẽ mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí rá,
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 Ma ị́jọ́ vã ndẽ ꞌbá áma imbálépi rĩ kí pírí rá,
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 Ma ị́jọ́ vã ndẽ ꞌbá ãmbogo rú rĩ kí rá,
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 Ásu áma pá ị́jọ́ ũnzí pírí rĩ kí agá ku,
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 Ágã drĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí ku,
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 Ị́jọ́ mídrị̂ kí ãjị́ ambamba rú
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Má ịsụ́ ũndũwã ãzị́táŋá mídrị̂ kí agá,
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Ị́jọ́ mídrị̂ ĩꞌdi lámbãŋá áma pá drị̂ ꞌi
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 Ma ũyõ mání nalé rĩ tãmba,
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 Úpí, drị̃cị́rị̃ mání ịsụ́lé rĩ dó ambamba,
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 Úpí, mí ãꞌị̃ ịcụ́ŋá mání sĩ ími ịcụ́jó rĩ ꞌi,
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 Áma ídri sáwã pírí sĩ drị́lẹ́ ũnzĩ agá,
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 ꞌBá ũnzí rĩ ꞌbe kí ímbá sĩ áma rụjó,
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí málĩ míní fẽlé mání jãꞌdâ rĩ kî,
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí vú ũbĩ ásị́ pírí sĩ
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 Ángụ̃ ꞌbá ásị́sị́ŋá ị̃rị̃ trũ rĩ kí ũnzí,
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 Mi ꞌbá áma tãmbalépi ãzíla áma andre tẽlépi rĩ ꞌi,
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 Ĩmi ĩdã ĩmi márụ́ ꞌdâ rá, ĩmi ꞌbá ũnzí ꞌdĩ.
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Ímba áma tã cécé míní azịlé rĩ áni ãzíla ma dó sĩ uꞌá ídri rú,
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Mí ĩdrẽ ma ụrụgá ma dó sĩ áma pa,
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 Ígã ꞌbá ãlu ãlu ãzị́táŋá mídrị̂ kí gãlépi sĩ rĩ kí pírí úmgbé,
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 Mi ꞌbá ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdâ ũnzí rĩ kí ũsũ ásé gá cécé kórõná ũsũjó rĩ áni,
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 Áma ụrụꞌbá la yã ími ị́jọ́ sĩ yã-yã,
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 Má idé ị́jọ́ pịrị ãzíla múké rĩ kí rá,
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 Lẽ ína úyó ru mi ãtíꞌbó mídrị̂ ãzãko rá,
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 Áma mịfị́ la ũrõ mání ãzãkoma ũtẽ agá,
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 Mí idé ị́jọ́ ãtíꞌbó mídrị̂ rụ́ lẽtáŋá mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 Ma ãtíꞌbó mídrị̂ ꞌi, ífẽ mání ị́jọ́ vãjó,
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 Úpí, sáwã míní sĩ ị́jọ́ idéjó rĩ acá dó ꞌbo,
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 Álẽ ãzị́táŋá mídrị̂ kí gólũdĩ ní ãndânĩ,
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Ãndá-ãndá ru ãzị́táŋá mídrị̂ kí pírí rĩ gá pịrị,
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí ụ̃sụ̃táŋá ru,
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 Údrĩ ị́jọ́ mídrị̂ kí imbá rá, kí adru dị̃zã rú,
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 Mání ãzị́táŋá mídrị̂ kí vị́ tajó rĩ sĩ,
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Mí amụ́ ãzíla mí iꞌda mání ásị́ ị̃gbẹ̃
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Cécé míní azịlé mi áma atrị aꞌdé agá rá rĩ áni,
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Ípa ma ꞌbá áma ĩkpãlépi rĩ kí drị́ gá rĩ sĩ,
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Mí ajá tị ãtíꞌbó mídrị̂ rụ́ ꞌdõlé lẽtáŋá sĩ
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 Áma mị́ndrẹ la asu cécé ị̃yị́ áni,
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 Úpí, mi ãlá ru
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Ãzị́táŋá míní ꞌbãlé rĩ kí ꞌbãngá
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Áma ásị́ ve ũmbã sĩ cécé ãcí áni,
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 Ị́jọ́ míní azịlé rĩ kí ꞌbãngá pịrị,
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 Ádrĩ táni adru were rú ãzíla ꞌbá ꞌbá drĩ kí táni áma ꞌbã idemará ru tí,
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 Ãlãpĩtĩ mídrị̂ ĩꞌdi ukólépi ku la,
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Ũcõgõ ãzíla cãndí afí áma ásị́ gá,
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí sáwã pírí sĩ pịrị,
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 Ma ími umve ásị́ pírí sĩ,
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 Ma ími umve, ípa ma
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Ma angá ãngũsãrã sĩ ãzíla ma awá sĩ ãzãkoma aꞌị́jó,
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Ábĩ mịfị́ ku ị́nị́ ãrã,
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 Lẽtáŋá mídrị̂ ꞌbã ru ujajó ku rĩ sĩ, Úpí, mí are ma,
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 ꞌBá ũnzí rĩ kí áma andre gá ãni rú,
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 Wó Úpí, mi áma andre gá ãnirú,
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Má ụ̃nị̃ ị́jọ́ ãzị́táŋá mídrị̂ kí drị̃ gá ándrá ídu,
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 Índre drĩ ũcõgõ mání adrujó ala gá ꞌdĩ ꞌi ãzíla ípa ma,
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Ãdróŋá, Ílị ị́jọ́ mádrị̂ ꞌi ũnĩ mídrị́ gá rĩ sĩ ãzíla ítrũ ma rá,
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 ꞌBá ũnzí rĩ icó kí ru palé ku
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 Wó Úpí, ími ásị́ ndrĩ ambamba,
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí ꞌbá áma ĩkpãlépi rĩ kí abe ũꞌbí ru,
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 Ádrĩ ꞌbá ũnzí rĩ kí ndre, ma adru ũcõgõ sĩ,
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 Úpí, índre drĩ álẽ ãzị́táŋá mídrị̂ kí íngõpí yã rĩ ꞌi.
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 Ãzị́táŋá mídrị̂ kí ꞌbãngá pírí pịrị,
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Drị̃lẹ́ka kí áma ĩcõcõŋã wó má idé ị́jọ́ ãzí ku rú,
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Ma ãyĩkõ sĩ ãzị́táŋá mídrị̂ kí sĩ,
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 Ángụ̃ ị́jọ́ ĩnzõ rú rĩ kí pírí ũnzí,
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Ụ́ꞌdụ́ ãlu ãlu sĩ ma ími rụ́ ịcụ́ pâlé ázị̂rị̃,
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 ꞌBá ãzị́táŋá mídrị̂ kí tãmbalépi rá rĩ kí adru ásị́ ị̃gbẹ̃ agá
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 Úpí, ma patáŋá mídrị̂ ũtẽ,
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 Ámba ãzị́táŋá míní imbálé rĩ kí tã rá,
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 Ámba ãzị́táŋá mídrị̂ kí tã ímbátáŋá mídrị̂ kí abe rá,
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 Úpí lẽ áwáŋá mání sĩ ãzãkoma zịjó ími tị gá rĩ ꞌbã ca mí rụ̂lé rá fô!
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 Mí are ị́jọ́ mání zịlé ími tị gá rĩ ꞌi,
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 Ma ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ími ịcụ́,
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 Ma ãzị́táŋá mídrị̂ kí ngo úngó ru,
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 Mí adru sáwã pírí sĩ bábá sĩ áma ãzãkojó,
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 Úpí ma patáŋá mídrị̂ vị́ ta,
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Ífẽ má adru ídri rú ma dó sĩ ími ịcụ́,
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 Má ãvĩ gẹ̃rị̃ mídrị̂ rá cécé kãbĩlõ ãvĩlépi rá rĩ áni,
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.