Salmos 102

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Úpí, mí are áma zịtáŋá,
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Ị́jọ́ drĩ áma ịsụ́, mí aꞌbejõ ma ku fô!
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 ãꞌdusĩku ídri mádrị̂ la ãvĩ gbõŋá ru cécé ãcíkã áni,
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Áma ásị́ ãzá-ãzá, ꞌi cécé ásé áni,
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Mání ãzá tajó rĩ sĩ,
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Má acá dó cécé íŋmáŋá kõtórõ agá rĩ áni,
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 Ma áma la mịfị́ mgbọ rú,
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 Ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí áma uꞌdá uꞌdâ;
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ma úfóró na íná ru,
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 ãꞌdusĩku adrã mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ,
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 Ídri mádrị̂ la alị gbõŋá ru cécé índréléndri alịlépi ĩndró sĩ rĩ áni.
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 Wó Úpí mî rú rĩ, íri úmvúke ũpĩ drị̂ drị̃ gá jãꞌdâ,
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Mi mụ angálé ãzíla mi Zị̃yọ́nị̃ ꞌbã ízákĩzã ndre rá,
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 ãtiꞌbo mídrị̂ lẽ kí ĩꞌdi rá,
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Sụ́rụ́ kí mụ idélé ụ̃rị̃ sĩ rụ́ Úpí drị̂ sĩ,
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 ãꞌdusĩku Úpí la Zị̃yọ́nị̃ sị úꞌdí ru rá,
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 Ĩꞌdi zịtáŋá ꞌbá ị́jọ́ ꞌbá ndẽlé rá rĩ ꞌbadrị̂ umvi rá,
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Lẽ úsĩ ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbá mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌbanî,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 Úpí andré ãngũ angájó lị́cọ́ ĩꞌdidrị́ ãlá ꞌbụ̃ gâlé rĩ gá.
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 sĩ nuŋá ꞌbá sulé mãbụ́sụ̃ gá rĩ ꞌbadrị̂ kí arejó,
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ála dó sĩ Úpí ꞌbã rụ́ ũlũ táwụ̃nị̃ Zị̃yọ́nị̃ drị̂gá,
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 sáwã sụ́rụ́ ꞌbã kí ru trajó ũpi abe ãngũ ãlu gá
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 Úpí fẽ mání acájó ũkpõ kóru mání adru agá kãrị́lẹ̃ rú ꞌdĩgá ꞌdâ,
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 Wó ájọ dó Ãdróŋá mádrị̂ ní,
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Íꞌbã ándrá ụ̃nọ́kụ̂ ꞌbã ị̃ndụ́ ídu,
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Ãko ꞌdĩ kí ãvĩ rá, wó mi mîngá ace jãꞌdâ;
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Wó mi ace ími vúŋá sĩ jõ ídu rĩ áni,
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Anzị ãmadrị̂ kí mụ uꞌálé ími andre gá;
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.