Salmos 102

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Úpí, mí are áma zịtáŋá,
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Ị́jọ́ drĩ áma ịsụ́, mí aꞌbejõ ma ku fô!
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, responde-me depressa.
3 ãꞌdusĩku ídri mádrị̂ la ãvĩ gbõŋá ru cécé ãcíkã áni,
3 Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo.
4 Áma ásị́ ãzá-ãzá, ꞌi cécé ásé áni,
4 Cortado como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 Mání ãzá tajó rĩ sĩ,
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 Má acá dó cécé íŋmáŋá kõtórõ agá rĩ áni,
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 Ma áma la mịfị́ mgbọ rú,
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 Ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí áma uꞌdá uꞌdâ;
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ma úfóró na íná ru,
9 Por pão tenho comido cinza e as lágrimas se misturam com a minha bebida,
10 ãꞌdusĩku adrã mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 Ídri mádrị̂ la alị gbõŋá ru cécé índréléndri alịlépi ĩndró sĩ rĩ áni.
11 Como a sombra que declina, assim são os meus dias, e eu vou secando como a relva.
12 Wó Úpí mî rú rĩ, íri úmvúke ũpĩ drị̂ drị̃ gá jãꞌdâ,
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 Mi mụ angálé ãzíla mi Zị̃yọ́nị̃ ꞌbã ízákĩzã ndre rá,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já chegou a sua hora.
14 ãtiꞌbo mídrị̂ lẽ kí ĩꞌdi rá,
14 Porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se compadecem do seu pó.
15 Sụ́rụ́ kí mụ idélé ụ̃rị̃ sĩ rụ́ Úpí drị̂ sĩ,
15 Todas as nações temerão o nome do e todos os reis da terra temerão a sua glória,
16 ãꞌdusĩku Úpí la Zị̃yọ́nị̃ sị úꞌdí ru rá,
16 quando o Senhor reconstruir Sião e se manifestar na sua glória,
17 Ĩꞌdi zịtáŋá ꞌbá ị́jọ́ ꞌbá ndẽlé rá rĩ ꞌbadrị̂ umvi rá,
17 quando atender à oração do desamparado e não desprezar as suas preces.
18 Lẽ úsĩ ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbá mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌbanî,
18 Isto ficará registrado para as gerações futuras, e um povo, que há de ser criado, louvará o
19 Úpí andré ãngũ angájó lị́cọ́ ĩꞌdidrị́ ãlá ꞌbụ̃ gâlé rĩ gá.
19 “O Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, olhou para a terra,
20 sĩ nuŋá ꞌbá sulé mãbụ́sụ̃ gá rĩ ꞌbadrị̂ kí arejó,
20 a fim de ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte.”
21 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ála dó sĩ Úpí ꞌbã rụ́ ũlũ táwụ̃nị̃ Zị̃yọ́nị̃ drị̂gá,
21 Em Sião será anunciado o nome do e o seu louvor, em Jerusalém,
22 sáwã sụ́rụ́ ꞌbã kí ru trajó ũpi abe ãngũ ãlu gá
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem o
23 Úpí fẽ mání acájó ũkpõ kóru mání adru agá kãrị́lẹ̃ rú ꞌdĩgá ꞌdâ,
23 Ele me abateu a força no caminho e abreviou os meus dias.
24 Wó ájọ dó Ãdróŋá mádrị̂ ní,
24 Eu disse: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Íꞌbã ándrá ụ̃nọ́kụ̂ ꞌbã ị̃ndụ́ ídu,
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ãko ꞌdĩ kí ãvĩ rá, wó mi mîngá ace jãꞌdâ;
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 Wó mi ace ími vúŋá sĩ jõ ídu rĩ áni,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 Anzị ãmadrị̂ kí mụ uꞌálé ími andre gá;
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.