Salmos 102

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Úpí, mí are áma zịtáŋá,
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Ị́jọ́ drĩ áma ịsụ́, mí aꞌbejõ ma ku fô!
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 ãꞌdusĩku ídri mádrị̂ la ãvĩ gbõŋá ru cécé ãcíkã áni,
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Áma ásị́ ãzá-ãzá, ꞌi cécé ásé áni,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Mání ãzá tajó rĩ sĩ,
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Má acá dó cécé íŋmáŋá kõtórõ agá rĩ áni,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Ma áma la mịfị́ mgbọ rú,
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí áma uꞌdá uꞌdâ;
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ma úfóró na íná ru,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 ãꞌdusĩku adrã mídrị́ ãmbógó rĩ sĩ,
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 Ídri mádrị̂ la alị gbõŋá ru cécé índréléndri alịlépi ĩndró sĩ rĩ áni.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Wó Úpí mî rú rĩ, íri úmvúke ũpĩ drị̂ drị̃ gá jãꞌdâ,
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Mi mụ angálé ãzíla mi Zị̃yọ́nị̃ ꞌbã ízákĩzã ndre rá,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 ãtiꞌbo mídrị̂ lẽ kí ĩꞌdi rá,
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Sụ́rụ́ kí mụ idélé ụ̃rị̃ sĩ rụ́ Úpí drị̂ sĩ,
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 ãꞌdusĩku Úpí la Zị̃yọ́nị̃ sị úꞌdí ru rá,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Ĩꞌdi zịtáŋá ꞌbá ị́jọ́ ꞌbá ndẽlé rá rĩ ꞌbadrị̂ umvi rá,
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 Lẽ úsĩ ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbá mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌbanî,
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 Úpí andré ãngũ angájó lị́cọ́ ĩꞌdidrị́ ãlá ꞌbụ̃ gâlé rĩ gá.
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 sĩ nuŋá ꞌbá sulé mãbụ́sụ̃ gá rĩ ꞌbadrị̂ kí arejó,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ála dó sĩ Úpí ꞌbã rụ́ ũlũ táwụ̃nị̃ Zị̃yọ́nị̃ drị̂gá,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 sáwã sụ́rụ́ ꞌbã kí ru trajó ũpi abe ãngũ ãlu gá
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Úpí fẽ mání acájó ũkpõ kóru mání adru agá kãrị́lẹ̃ rú ꞌdĩgá ꞌdâ,
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Wó ájọ dó Ãdróŋá mádrị̂ ní,
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Íꞌbã ándrá ụ̃nọ́kụ̂ ꞌbã ị̃ndụ́ ídu,
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ãko ꞌdĩ kí ãvĩ rá, wó mi mîngá ace jãꞌdâ;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Wó mi ace ími vúŋá sĩ jõ ídu rĩ áni,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Anzị ãmadrị̂ kí mụ uꞌálé ími andre gá;
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.