Salmos 91

Lithuanian (LT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tas, kuris gyvena Aukščiausiojo globoje, Visagalio šešėlyje pasilieka,
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 sako Viešpačiui: “Tu mano priebėga ir mano tvirtovė, mano Dievas, kuriuo pasitikiu!”
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 Jis ištrauks tave iš medžiotojo kilpos, iš pražūtingo maro.
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 Jis pridengs tave savo plunksnomis, po Jo sparnais rasi sau prieglaudą. Didysis skydas ir šarvas yra Jo tiesa!
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 Tau nereikės bijoti nakties baisumų nė strėlių, švilpiančių dieną,
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 nebaugins tavęs patamsyje slankiojąs maras nė vidudienį siaučiantis sunaikinimas.
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 Tavo pašonėje kris tūkstantis ir dešimt tūkstančių­tavo dešinėje, bet tai nepriartės prie tavęs.
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Tu savo akimis tai stebėsi ir matysi nedorėlių atlyginimą,
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 nes tu pasidarei Viešpatį savo priebėga, Aukščiausiąjį savo buveine.
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 Tau neatsitiks nieko pikto, ir jokia nelaimė nepriartės prie tavo palapinės.
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Jis įsakys savo angelams saugoti tave visuose keliuose.
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 Ant rankų jie nešios tave, kad neužsigautum kojos į akmenį.
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 Tu mindžiosi liūtą ir gyvatę, sutrypsi jauniklį liūtą ir slibiną.
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 “Kadangi jis pamilo mane, Aš išlaisvinsiu jį ir apginsiu, nes jis mano vardą pažįsta.
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Jis šauksis manęs, ir Aš jam atsakysiu. Būsiu su juo varge, išlaisvinsiu jį ir pagerbsiu.
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 Ilgu gyvenimu pasotinsiu jį ir parodysiu jam savo išgelbėjimą”.
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.