Salmos 73
Lithuanian (LT) vs BKJ
1 Tikrai geras yra Dievas Izraeliui, tiems, kurių širdis tyra.
1 Salmo de Asafe. Verdadeiramente, Deus é bom para Israel, para aqueles que são limpos de coração.
2 Bet mano kojos vos nepasviro, vos nepaslydo mano žingsniai.
2 Mas quanto a mim, os meus pés quase se foram; os meus passos quase escorregaram.
3 Aš pavydėjau kvailiams, matydamas nedorėlių pasisekimą.
3 Pois eu tive inveja dos tolos, quando vi a prosperidade dos perversos.
4 Jie nepatiria kentėjimų mirdami, yra kupini jėgų.
4 Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme.
5 Jie nevargsta kaip kiti žmonės, jų nepaliečia bėdos.
5 Eles não estão em tribulação como os outros homens, nem eles se afligem como os outros homens.
6 Išdidumu ir smurtu jie rengiasi lyg drabužiu.
6 Por isso o orgulho lhes cerca como uma corrente; a violência os cobre como vestimenta.
7 Iš riebaus kūno žiūri jų akys, jie turi daugiau, negu geidžia širdis.
7 Seus olhos destacam-se com gordura, eles têm mais do que o coração poderia desejar.
8 Jie sugedę ir kalba piktai, iš aukšto grasina smurtu.
8 Eles são corruptos, e falam perversamente no que diz respeito à opressão; eles falam arrogantemente.
9 Jų burnos dangui grūmoja, o liežuviai vaikštinėja po žemę.
9 Eles põem a sua boca contra os céus, e a sua língua caminha pela terra.
10 Todėl Jo tauta pritaria jiems ir jų mokslą lyg vandenį geria.
10 Por isso o seu povo retorna para cá, e águas de um copo cheio são espremidas para eles.
11 Jie sako: “Kaip Dievas gali žinoti? Argi Aukščiausiajame yra pažinimas?”
11 E eles dizem: Como Deus sabe? E há conhecimento no Altíssimo?
12 Štai tokie yra bedieviai, kurie klesti pasaulyje ir turtėja.
12 Eis que estes são os ímpios, que prosperam no mundo; eles aumentam em riquezas.
13 Ar veltui saugojau tyrą širdį ir nekaltume ploviau rankas?
13 Realmente eu limpei o meu coração em vão, e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Aš gi buvau spaudžiamas visą dieną ir plakamas kas rytą.
14 Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã.
15 Jei būčiau galvojęs kalbėti kaip jie, būčiau nusikaltęs Tavo vaikų kartai.
15 Se eu disser: Eu falarei assim; eis que eu ofenderia contra a geração dos teus filhos.
16 Aš galvojau, norėdamas tai suprasti, bet nepajėgiau,
16 Quando eu pensei em conhecer isto; foi doloroso demais para mim;
17 kol įėjau į Dievo šventyklą ir pamačiau jų galą.
17 Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim.
18 Tikrai Tu pastatei juos labai slidžioje vietoje. Tu nustūmei juos į pražūtį.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançaste na destruição.
19 Jie per akimirksnį sukniubo, pranyko ir žuvo nuo išgąsčio.
19 Como são trazidos para a desolação, como em um momento! Eles são completamente consumidos por terrores.
20 Kaip sapną prabundant, taip, Viešpatie, Tu pakilęs paniekinsi jų įsivaizdavimus.
20 Como em um sonho quando alguém acorda; assim, ó Senhor, quando tu acordares, tu desprezarás a imagem deles.
21 Kai mano širdis buvo apkartus ir inkstus varstė diegliai,
21 Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins.
22 aš buvau kvailas ir neišmanantislyg gyvulys Tavo akivaizdoje.
22 Tão tolo eu fui, e ignorante; eu fui como um animal diante de ti.
23 Tačiau aš nuolat esu su Tavimi, Tu laikai nutvėręs mano dešinę ranką.
23 Apesar disso, estou continuamente contigo; tu me seguraste pela minha mão direita.
24 Tu vesi mane savo patarimu ir galiausiai paimsi į šlovę.
24 Tu me guiarás com o teu conselho, e depois me receberás para a glória.
25 Ką aš turiu danguje? Ir žemėje aš trokštu tik Tavęs.
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
26 Kai kūnas ir širdis sunyksta, Dievas yra mano širdies stiprybė ir mano dalis per amžius.
26 A minha carne e o meu coração falham; mas Deus é a força do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Tikrai, kas toli nuo Tavęs, pražus, Tu sunaikini visus, kurie Tave palieka.
27 Porquanto eis que aqueles que estão longe de ti perecerão; tu destruíste todos aqueles que vão vagueando sem ti.
28 Man gera artėti prie Dievo. Viešpačiu Dievu aš pasitikiu, kad pasakočiau apie visus Tavo darbus.
28 Mas é bom para mim aproximar-me de Deus; eu pus a minha confiança no Senhor DEUS; que eu possa declarar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.