Salmos 73

Lithuanian (LT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tikrai geras yra Dievas Izraeliui, tiems, kurių širdis tyra.
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Bet mano kojos vos nepasviro, vos nepaslydo mano žingsniai.
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Aš pavydėjau kvailiams, matydamas nedorėlių pasisekimą.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Jie nepatiria kentėjimų mirdami, yra kupini jėgų.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Jie nevargsta kaip kiti žmonės, jų nepaliečia bėdos.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 Išdidumu ir smurtu jie rengiasi lyg drabužiu.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 Iš riebaus kūno žiūri jų akys, jie turi daugiau, negu geidžia širdis.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 Jie sugedę ir kalba piktai, iš aukšto grasina smurtu.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Jų burnos dangui grūmoja, o liežuviai vaikštinėja po žemę.
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Todėl Jo tauta pritaria jiems ir jų mokslą lyg vandenį geria.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Jie sako: “Kaip Dievas gali žinoti? Argi Aukščiausiajame yra pažinimas?”
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Štai tokie yra bedieviai, kurie klesti pasaulyje ir turtėja.
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 Ar veltui saugojau tyrą širdį ir nekaltume ploviau rankas?
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 Aš gi buvau spaudžiamas visą dieną ir plakamas kas rytą.
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 Jei būčiau galvojęs kalbėti kaip jie, būčiau nusikaltęs Tavo vaikų kartai.
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Aš galvojau, norėdamas tai suprasti, bet nepajėgiau,
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 kol įėjau į Dievo šventyklą ir pamačiau jų galą.
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 Tikrai Tu pastatei juos labai slidžioje vietoje. Tu nustūmei juos į pražūtį.
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Jie per akimirksnį sukniubo, pranyko ir žuvo nuo išgąsčio.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Kaip sapną prabundant, taip, Viešpatie, Tu pakilęs paniekinsi jų įsivaizdavimus.
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Kai mano širdis buvo apkartus ir inkstus varstė diegliai,
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 aš buvau kvailas ir neišmanantis­lyg gyvulys Tavo akivaizdoje.
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 Tačiau aš nuolat esu su Tavimi, Tu laikai nutvėręs mano dešinę ranką.
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 Tu vesi mane savo patarimu ir galiausiai paimsi į šlovę.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 Ką aš turiu danguje? Ir žemėje aš trokštu tik Tavęs.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Kai kūnas ir širdis sunyksta, Dievas yra mano širdies stiprybė ir mano dalis per amžius.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 Tikrai, kas toli nuo Tavęs, pražus, Tu sunaikini visus, kurie Tave palieka.
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 Man gera artėti prie Dievo. Viešpačiu Dievu aš pasitikiu, kad pasakočiau apie visus Tavo darbus.
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.