Salmos 73

Lithuanian (LT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tikrai geras yra Dievas Izraeliui, tiems, kurių širdis tyra.
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Bet mano kojos vos nepasviro, vos nepaslydo mano žingsniai.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Aš pavydėjau kvailiams, matydamas nedorėlių pasisekimą.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Jie nepatiria kentėjimų mirdami, yra kupini jėgų.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Jie nevargsta kaip kiti žmonės, jų nepaliečia bėdos.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Išdidumu ir smurtu jie rengiasi lyg drabužiu.
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Iš riebaus kūno žiūri jų akys, jie turi daugiau, negu geidžia širdis.
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Jie sugedę ir kalba piktai, iš aukšto grasina smurtu.
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Jų burnos dangui grūmoja, o liežuviai vaikštinėja po žemę.
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Todėl Jo tauta pritaria jiems ir jų mokslą lyg vandenį geria.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Jie sako: “Kaip Dievas gali žinoti? Argi Aukščiausiajame yra pažinimas?”
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Štai tokie yra bedieviai, kurie klesti pasaulyje ir turtėja.
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Ar veltui saugojau tyrą širdį ir nekaltume ploviau rankas?
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Aš gi buvau spaudžiamas visą dieną ir plakamas kas rytą.
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Jei būčiau galvojęs kalbėti kaip jie, būčiau nusikaltęs Tavo vaikų kartai.
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Aš galvojau, norėdamas tai suprasti, bet nepajėgiau,
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 kol įėjau į Dievo šventyklą ir pamačiau jų galą.
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Tikrai Tu pastatei juos labai slidžioje vietoje. Tu nustūmei juos į pražūtį.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Jie per akimirksnį sukniubo, pranyko ir žuvo nuo išgąsčio.
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Kaip sapną prabundant, taip, Viešpatie, Tu pakilęs paniekinsi jų įsivaizdavimus.
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Kai mano širdis buvo apkartus ir inkstus varstė diegliai,
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 aš buvau kvailas ir neišmanantis­lyg gyvulys Tavo akivaizdoje.
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Tačiau aš nuolat esu su Tavimi, Tu laikai nutvėręs mano dešinę ranką.
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Tu vesi mane savo patarimu ir galiausiai paimsi į šlovę.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Ką aš turiu danguje? Ir žemėje aš trokštu tik Tavęs.
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Kai kūnas ir širdis sunyksta, Dievas yra mano širdies stiprybė ir mano dalis per amžius.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Tikrai, kas toli nuo Tavęs, pražus, Tu sunaikini visus, kurie Tave palieka.
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Man gera artėti prie Dievo. Viešpačiu Dievu aš pasitikiu, kad pasakočiau apie visus Tavo darbus.
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.