Salmos 56

Lithuanian (LT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dieve, būk man gailestingas, nes žmogus nori praryti mane, priešai nuolatos puola.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 Visą laiką mano priešai puola mane, daug tų, kurie kovoja prieš mane, o Aukščiausiasis!
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 Kai baimė apima, Tavimi pasitikiu.
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 Dievu pasitikiu, kurio žodį giriu. Nebijosiu, ką gali padaryti man žmogus?
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Kiekvieną dieną jie iškraipo mano žodžius, visos jų mintys­daryti man pikta.
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 Jie susirenka, tyko, seka mano pėdomis, kėsinasi į mano gyvybę.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 Atlygink jiems už nedorybę! Dieve, užsirūstinęs parblokšk juos!
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Tu mano vargo dienas skaičiuoji, renki mano ašaras į odinę. Argi jų nėra Tavo knygoje?
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 Mano priešai pasitrauks, kai šauksiuos Tavęs. Žinau, kad Dievas už mane.
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 Dievu, kurio žodį giriu, Viešpačiu, kurio žodį giriu,
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 aš pasitikiu. Nebijosiu, ką gali padaryti man žmogus?
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 Dieve, Tau duotus įžadus ištesėsiu, aukosiu gyriaus aukas.
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 Tu išgelbėjai mane iš mirties, mano kojas nuo suklupimo, kad vaikščiočiau prieš Dievą ir turėčiau gyvenimo šviesą.
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.