Salmos 25
Lithuanian (LT) vs NVI
1 Viešpatie, į Tave keliu savo sielą.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Mano Dieve, pasitikiu Tavimi. Tenebūsiu sugėdintas, tenedžiūgaus dėl manęs mano priešas.
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Te nė vienas, kuris laukia Tavęs, nebūna sugėdintas, tebūna sugėdinti tie, kurie nusikalsta be priežasties.
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Viešpatie, parodyk man savąjį kelią, pamokyk mane savo takų.
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 Vesk mane savo tiesa ir mokyk, nes Tu esi mano išgelbėjimo Dievas, laukiu Tavęs visą dieną.
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Viešpatie, atsimink gailestingumą ir malones, kurios yra nuo amžių.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Užmiršk mano jaunystės kaltes ir nedorybes. O Viešpatie, atmink mane dėl savo gerumo, pagal savo gailestingumą.
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 Geras ir teisus yra Viešpats, todėl nusidėjėliams kelią parodo.
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 Romiųjų mintis kreipia į tiesą, savo kelių moko nuolankiuosius.
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Visi Viešpaties takai yra gailestingumas ir tiesa tiems, kurie laikosi Jo sandoros ir įsakymų.
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 Atleisk mano kaltę, Viešpatie, dėl savo vardo, nes ji yra didelė.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Žmogų, kuris bijo Viešpaties, Jis mokys pasirinkti kelią.
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Jis pats gyvens laimingai, o jo vaikai paveldės kraštą.
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 Viešpaties paslaptis su tais, kurie Jo bijo, jiems Jis apreikš savo sandorą.
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Visada mano akys į Viešpatį krypstaJis mano kojas išpainios iš pinklių.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Pažvelk į mane ir pasigailėk manęs, nes esu vienišas ir suvargęs.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Mano širdies vargų pagausėjo, išvesk mane iš bėdų.
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Pažvelk į mano vargą bei skausmą ir atleisk visas mano nuodėmes.
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Matai, kaip daug mano priešų, kaip baisiai manęs jie nekenčia.
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Saugok mano sielą ir gelbėk mane, kad nebūčiau sugėdintas, nes pasitikiu Tavimi.
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 Nekaltumas ir teisumas tesaugo mane, nes aš laukiu Tavęs!
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 Dieve, išgelbėk Izraelį iš visų nelaimių!
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.