Salmos 25

Lithuanian (LT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Viešpatie, į Tave keliu savo sielą.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Mano Dieve, pasitikiu Tavimi. Tenebūsiu sugėdintas, tenedžiūgaus dėl manęs mano priešas.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Te nė vienas, kuris laukia Tavęs, nebūna sugėdintas, tebūna sugėdinti tie, kurie nusikalsta be priežasties.
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Viešpatie, parodyk man savąjį kelią, pamokyk mane savo takų.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Vesk mane savo tiesa ir mokyk, nes Tu esi mano išgelbėjimo Dievas, laukiu Tavęs visą dieną.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Viešpatie, atsimink gailestingumą ir malones, kurios yra nuo amžių.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Užmiršk mano jaunystės kaltes ir nedorybes. O Viešpatie, atmink mane dėl savo gerumo, pagal savo gailestingumą.
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Geras ir teisus yra Viešpats, todėl nusidėjėliams kelią parodo.
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Romiųjų mintis kreipia į tiesą, savo kelių moko nuolankiuosius.
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Visi Viešpaties takai yra gailestingumas ir tiesa tiems, kurie laikosi Jo sandoros ir įsakymų.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Atleisk mano kaltę, Viešpatie, dėl savo vardo, nes ji yra didelė.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Žmogų, kuris bijo Viešpaties, Jis mokys pasirinkti kelią.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Jis pats gyvens laimingai, o jo vaikai paveldės kraštą.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Viešpaties paslaptis su tais, kurie Jo bijo, jiems Jis apreikš savo sandorą.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Visada mano akys į Viešpatį krypsta­Jis mano kojas išpainios iš pinklių.
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Pažvelk į mane ir pasigailėk manęs, nes esu vienišas ir suvargęs.
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Mano širdies vargų pagausėjo, išvesk mane iš bėdų.
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Pažvelk į mano vargą bei skausmą ir atleisk visas mano nuodėmes.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Matai, kaip daug mano priešų, kaip baisiai manęs jie nekenčia.
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Saugok mano sielą ir gelbėk mane, kad nebūčiau sugėdintas, nes pasitikiu Tavimi.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Nekaltumas ir teisumas tesaugo mane, nes aš laukiu Tavęs!
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Dieve, išgelbėk Izraelį iš visų nelaimių!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.