Salmos 25
Lithuanian (LT) vs ACF
1 Viešpatie, į Tave keliu savo sielą.
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Mano Dieve, pasitikiu Tavimi. Tenebūsiu sugėdintas, tenedžiūgaus dėl manęs mano priešas.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Te nė vienas, kuris laukia Tavęs, nebūna sugėdintas, tebūna sugėdinti tie, kurie nusikalsta be priežasties.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Viešpatie, parodyk man savąjį kelią, pamokyk mane savo takų.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Vesk mane savo tiesa ir mokyk, nes Tu esi mano išgelbėjimo Dievas, laukiu Tavęs visą dieną.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Viešpatie, atsimink gailestingumą ir malones, kurios yra nuo amžių.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Užmiršk mano jaunystės kaltes ir nedorybes. O Viešpatie, atmink mane dėl savo gerumo, pagal savo gailestingumą.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Geras ir teisus yra Viešpats, todėl nusidėjėliams kelią parodo.
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Romiųjų mintis kreipia į tiesą, savo kelių moko nuolankiuosius.
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Visi Viešpaties takai yra gailestingumas ir tiesa tiems, kurie laikosi Jo sandoros ir įsakymų.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Atleisk mano kaltę, Viešpatie, dėl savo vardo, nes ji yra didelė.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Žmogų, kuris bijo Viešpaties, Jis mokys pasirinkti kelią.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Jis pats gyvens laimingai, o jo vaikai paveldės kraštą.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Viešpaties paslaptis su tais, kurie Jo bijo, jiems Jis apreikš savo sandorą.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Visada mano akys į Viešpatį krypstaJis mano kojas išpainios iš pinklių.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Pažvelk į mane ir pasigailėk manęs, nes esu vienišas ir suvargęs.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Mano širdies vargų pagausėjo, išvesk mane iš bėdų.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Pažvelk į mano vargą bei skausmą ir atleisk visas mano nuodėmes.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Matai, kaip daug mano priešų, kaip baisiai manęs jie nekenčia.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Saugok mano sielą ir gelbėk mane, kad nebūčiau sugėdintas, nes pasitikiu Tavimi.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Nekaltumas ir teisumas tesaugo mane, nes aš laukiu Tavęs!
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Dieve, išgelbėk Izraelį iš visų nelaimių!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.