Salmos 25
Lithuanian (LT) vs NTLH
1 Viešpatie, į Tave keliu savo sielą.
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 Mano Dieve, pasitikiu Tavimi. Tenebūsiu sugėdintas, tenedžiūgaus dėl manęs mano priešas.
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Te nė vienas, kuris laukia Tavęs, nebūna sugėdintas, tebūna sugėdinti tie, kurie nusikalsta be priežasties.
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 Viešpatie, parodyk man savąjį kelią, pamokyk mane savo takų.
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 Vesk mane savo tiesa ir mokyk, nes Tu esi mano išgelbėjimo Dievas, laukiu Tavęs visą dieną.
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 Viešpatie, atsimink gailestingumą ir malones, kurios yra nuo amžių.
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 Užmiršk mano jaunystės kaltes ir nedorybes. O Viešpatie, atmink mane dėl savo gerumo, pagal savo gailestingumą.
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 Geras ir teisus yra Viešpats, todėl nusidėjėliams kelią parodo.
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Romiųjų mintis kreipia į tiesą, savo kelių moko nuolankiuosius.
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Visi Viešpaties takai yra gailestingumas ir tiesa tiems, kurie laikosi Jo sandoros ir įsakymų.
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 Atleisk mano kaltę, Viešpatie, dėl savo vardo, nes ji yra didelė.
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 Žmogų, kuris bijo Viešpaties, Jis mokys pasirinkti kelią.
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Jis pats gyvens laimingai, o jo vaikai paveldės kraštą.
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 Viešpaties paslaptis su tais, kurie Jo bijo, jiems Jis apreikš savo sandorą.
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Visada mano akys į Viešpatį krypstaJis mano kojas išpainios iš pinklių.
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 Pažvelk į mane ir pasigailėk manęs, nes esu vienišas ir suvargęs.
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Mano širdies vargų pagausėjo, išvesk mane iš bėdų.
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Pažvelk į mano vargą bei skausmą ir atleisk visas mano nuodėmes.
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Matai, kaip daug mano priešų, kaip baisiai manęs jie nekenčia.
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Saugok mano sielą ir gelbėk mane, kad nebūčiau sugėdintas, nes pasitikiu Tavimi.
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Nekaltumas ir teisumas tesaugo mane, nes aš laukiu Tavęs!
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 Dieve, išgelbėk Izraelį iš visų nelaimių!
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.