Salmos 145

Lithuanian (LT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aš aukštinsiu Tave, Dieve, mano Karaliau, aš laiminsiu Tavo vardą per amžius.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Kasdien laiminsiu Tave ir girsiu Tavo vardą per amžius.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Didis yra Viešpats ir didžiai girtinas, Jo didybė neištiriama.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Tavo nuostabius darbus ir galybę karta teskelbia kartai.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Aš kalbėsiu apie Tavo didingumo šlovingą spindesį ir Tavo stebuklingus darbus.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Apie Tavo veiksmų nuostabią galią jie kalbės, ir aš skelbsiu Tavo didybę.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Jie atsimins didelę Tavo malonę, giedos apie Tavo teisumą.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Viešpats yra maloningas, užjaučiantis, lėtas pykti ir didžiai gailestingas.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Viešpats yra geras ir gailestingas visiems savo kūriniams.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Viešpatie, Tavo visi kūriniai girs Tave ir Tavo šventieji laimins Tave!
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Jie kalbės apie Tavo karalystės šlovę, garsins Tavo galybę,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 kad žmonės suprastų Tavo galingus darbus ir Tavo karalystės šlovingą didingumą.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Tavo karalystė amžina ir Tavo valdžia lieka per amžius.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Klumpantį Viešpats palaiko, o parpuolusį pakelia.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Į Tave krypsta visų akys, savo metu visiems duodi maisto,
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 atveri savo ranką, sočiai maitini visa, kas gyva.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Teisus yra Viešpats visuose savo keliuose ir šventas visuose savo darbuose.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Arti yra Viešpats visiems, kurie Jo šaukiasi, visiems, kurie Jo šaukiasi tiesoje.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Jis išpildys norus Jo bijančių, jų šauksmą išgirs ir išgelbės juos.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Viešpats visus Jį mylinčius saugo, bet nedorėlius sunaikins.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Tešlovina mano burna Viešpatį! Visa, kas gyva, telaimina šventą Jo vardą dabar ir per amžius!
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.