Salmos 103

Lithuanian (LT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Laimink, mano siela, Viešpatį, ir visa, kas yra manyje, Jo šventą vardą.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Laimink, mano siela, Viešpatį ir neužmiršk visų Jo geradarysčių.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Jis atleidžia visas tavo kaltes ir gydo visas tavo ligas.
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Jis išperka tavo gyvybę iš pražūties ir savo malone bei gailestingumu tave vainikuoja.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Jis pasotina geru tavo burną, ir atsinaujina tavo jaunystė kaip erelio.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Viešpats vykdo teisybę ir teismą prispaustiesiems.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Jis savo kelius apreiškė Mozei, ir Izraelio vaikai matė Jo darbus.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Gailestingas ir maloningas yra Viešpats, lėtas pykti ir turtingas gailestingumo.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Ne visados Jis barasi ir ne amžinai rūstauja.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Jis nepasielgė su mumis pagal mūsų kaltes ir neatlygino mums pagal mūsų nuodėmes.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Kaip dangus yra aukštai virš žemės, taip didis yra Jo gailestingumas tiems, kurie Jo bijo.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Kaip toli nuo rytų yra vakarai, taip Jis atitolino nuo mūsų nuodėmes.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Kaip tėvas pasigaili vaikų, taip Viešpats gailisi tų, kurie Jo bijo.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Jis mūsų prigimtį žino, atsimena, kad esame dulkės.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Žmogaus dienos yra kaip žolė, kaip lauko gėlė jis pražysta.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Vos tik papūtė vėjas, jo nebėra, jo vieta jo nebepažįsta.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Bet Viešpaties gailestingumas per amžius tiems, kurie Jo bijo, ir Jo teisumas lieka vaikų vaikams tų,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 kurie Jo sandoros laikosi, atsimena Jo įsakymus ir vykdo juos.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Viešpats danguje pastatė savo sostą, Jo karališka valdžia valdo viską.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Laiminkite Viešpatį jūs, angelai, galingi jėga, kurie vykdote Jo žodį, Jo balsą išgirdę.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Laimink Viešpatį, Jo kareivija, Jo tarnai, kurie vykdote Jo valią.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Laiminkite Viešpatį, visi kūriniai visoje Jo viešpatystėje. Laimink, mano siela, Viešpatį!
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.