Salmos 103

Lithuanian (LT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Laimink, mano siela, Viešpatį, ir visa, kas yra manyje, Jo šventą vardą.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Laimink, mano siela, Viešpatį ir neužmiršk visų Jo geradarysčių.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Jis atleidžia visas tavo kaltes ir gydo visas tavo ligas.
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Jis išperka tavo gyvybę iš pražūties ir savo malone bei gailestingumu tave vainikuoja.
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Jis pasotina geru tavo burną, ir atsinaujina tavo jaunystė kaip erelio.
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Viešpats vykdo teisybę ir teismą prispaustiesiems.
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Jis savo kelius apreiškė Mozei, ir Izraelio vaikai matė Jo darbus.
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Gailestingas ir maloningas yra Viešpats, lėtas pykti ir turtingas gailestingumo.
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Ne visados Jis barasi ir ne amžinai rūstauja.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Jis nepasielgė su mumis pagal mūsų kaltes ir neatlygino mums pagal mūsų nuodėmes.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Kaip dangus yra aukštai virš žemės, taip didis yra Jo gailestingumas tiems, kurie Jo bijo.
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Kaip toli nuo rytų yra vakarai, taip Jis atitolino nuo mūsų nuodėmes.
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Kaip tėvas pasigaili vaikų, taip Viešpats gailisi tų, kurie Jo bijo.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Jis mūsų prigimtį žino, atsimena, kad esame dulkės.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Žmogaus dienos yra kaip žolė, kaip lauko gėlė jis pražysta.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Vos tik papūtė vėjas, jo nebėra, jo vieta jo nebepažįsta.
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Bet Viešpaties gailestingumas per amžius tiems, kurie Jo bijo, ir Jo teisumas lieka vaikų vaikams tų,
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 kurie Jo sandoros laikosi, atsimena Jo įsakymus ir vykdo juos.
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Viešpats danguje pastatė savo sostą, Jo karališka valdžia valdo viską.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Laiminkite Viešpatį jūs, angelai, galingi jėga, kurie vykdote Jo žodį, Jo balsą išgirdę.
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Laimink Viešpatį, Jo kareivija, Jo tarnai, kurie vykdote Jo valią.
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Laiminkite Viešpatį, visi kūriniai visoje Jo viešpatystėje. Laimink, mano siela, Viešpatį!
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.