Provérbios 18

Lithuanian (LT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dėl savo užgaidų žmogus atsiskiria nuo kitų ir prieštarauja tam, kas teisinga.
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 Kvailiui nerūpi išmintis, o tik parodyti, kas yra jo širdyje.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 Kai ateina nedorėlis, ateina ir panieka, o su nešlove ateina gėda.
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 Žmogaus žodžiai yra gilus vanduo, išminties šaltinis­tekanti srovė.
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Negerai būti šališku nedorėliui ir teisme nuskriausti teisųjį.
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 Kvailio lūpos sukelia vaidus, ir jis savo burna prašosi mušamas.
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 Kvailio burna jį pražudo; jo lūpos­pinklės jo sielai.
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Apkalbos yra lyg skanėstas, kuris pasiekia žmogaus vidurius.
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 Kas tingi dirbti, yra naikintojo brolis.
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 Viešpaties vardas­tvirtas bokštas, teisieji bėga į jį ir yra saugūs.
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 Turtuolio lobis yra jo įtvirtintas miestas, ir jo nuosavybė yra kaip aukšta siena jam.
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 Prieš sunaikinimą žmogaus širdis pasididžiuoja, prieš pagerbimą eina nuolankumas.
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 Kas atsako, iki galo neišklausęs, tas kvailas ir begėdis.
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 Žmogaus dvasia palaiko jį negalioje, bet kas pakels sužeistą dvasią?
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 Supratingojo širdis įgyja pažinimo ir išmintingojo ausis pažinimo ieško.
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 Dovanos plačiai atidaro žmogui duris pas didžiūnus.
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 Pirmasis, kalbąs teisme, atrodo teisus, kol ateina jo kaimynas ir išklausinėja jį.
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 Metant burtus pašalinami nesutarimai ir padaromas sprendimas tarp galingųjų.
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 Įžeistas brolis yra kaip įtvirtintas miestas; ginčai atskiria lyg pilių užkaiščiai.
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 Žmogus pripildys pilvą savo burnos vaisiais, pasisotins savo lūpų derliumi.
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 Mirtis ir gyvenimas yra liežuvio galioje; kas jį mėgsta, valgys jo vaisių.
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 Kas randa gerą žmoną, randa laimės ir Viešpaties palankumą.
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 Beturtis kalba maldaudamas, o turtingas atsako šiurkščiai.
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 Kas nori turėti draugų, turi pats būti draugiškas; būna draugų, artimesnių už brolį.
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.