Jó 32
Lithuanian (LT) vs NAA
1 Tie trys vyrai liovėsi atsakinėti Jobui, nes jis laikė save teisiu.
1 Aqueles três homens pararam de responder a Jó, porque ele se considerava justo.
2 Barachelio sūnus Elihuvas, buzitas iš Ramo giminės, supyko ant Jobo, nes jis teisino save, o ne Dievą.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão. Ele ficou indignado contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 Jis supyko ir ant jo trijų draugų, nes jie nesurado atsakymo, tačiau kaltino Jobą.
3 Eliú também ficou irado com os três amigos de Jó, porque, mesmo não tendo o que responder, eles o condenavam.
4 Jobui kalbant, Elihus laukė, nes jie buvo vyresni už jį.
4 Eliú, porém, havia esperado para falar a Jó, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 Kai Elihus pamatė, kad tie trys vyrai nesurado atsakymo, užsidegė jo pyktis.
5 Quando Eliú viu que aqueles três homens já não tinham o que responder, ficou irado. Caps.
6 Barakelio sūnus Elihus, buzitas, atsakydamas tarė: “Aš dar jaunas, jūs senesni amžiumi, todėl bijojau ir nedrįsau jums pareikšti savo nuomonės.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: “Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião.
7 Aš galvojau: ‘Amžius tegul kalba, metų skaičius tepamoko išminties’.
7 Pensei assim: ‘Que falem os que têm mais idade, e que a multidão dos anos ensine a sabedoria.’
8 Tačiau dvasia yra žmoguje ir Visagalio įkvėpimas duoda jam supratimą.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso lhe dá entendimento.
9 Seniai ne visados išmintingi ir ne amžius leidžia suvokti, kas teisinga.
9 Os de mais idade não são os sábios, nem são os velhos os que entendem o que é reto.
10 Todėl pasiklausykite manęs. Aš irgi pareikšiu savo nuomonę.
10 Por isso digo: Escutem o que vou dizer, e também eu darei a minha opinião.”
11 Aš laukiau jūsų žodžių, klausiau jūsų svarstymų, kai ieškojote, ką atsakyti.
11 “Eis que esperei que vocês falassem e dei ouvidos às suas considerações, enquanto, quem sabe, buscavam o que dizer.
12 Aš atidžiai jus stebėjau, tačiau nė vienas iš jūsų neįtikino Jobo ir neatsakė į jo žodžius.
12 Dei atenção ao que diziam, mas nenhum de vocês conseguiu refutar Jó, nem responder aos seus argumentos.
13 Nesakykite, kad atsakėte išmintingai: ‘Dievas jį įveiks, ne žmogus’.
13 Portanto, não me venham com a seguinte desculpa: ‘Descobrimos a sabedoria! Deus pode vencê-lo, e não o homem.’
14 Jis nesikreipė savo žodžiais į mane, ir aš jam neatsakysiu jūsų žodžiais.
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.”
15 Jie nustebę stovi, netekę žado, nebežino, ką sakyti.
15 “Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 Kai aš laukiau, o jie stovėjo tylėdami ir nieko nesakė,
16 Será que devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 aš nusprendžiau atsakyti ir pareikšti savo nuomonę.
17 Também eu de minha parte vou responder e darei a minha opinião.
18 Aš turiu žodžių pakankamai, o dvasia mane ragina.
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 Mano pilvas kaip vynas, nerandąs išėjimo, plėšantis naujas odines.
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar.
20 Aš turiu kalbėti, kad man būtų lengviau; praversiu savo lūpas ir atsakysiu.
20 Permitam, pois, que eu fale para poder desabafar; abrirei os lábios e responderei.
21 Nebūsiu šališkas ir niekam nepataikausiu.
21 Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.
22 Jei pataikaučiau, mano Kūrėjas greitai pašalintų mane”.
22 Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.