Jó 32
Lithuanian (LT) vs ARA
1 Tie trys vyrai liovėsi atsakinėti Jobui, nes jis laikė save teisiu.
1 Cessaram aqueles três homens de responder a Jó no tocante ao se ter ele por justo aos seus próprios olhos.
2 Barachelio sūnus Elihuvas, buzitas iš Ramo giminės, supyko ant Jobo, nes jis teisino save, o ne Dievą.
2 Então, se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 Jis supyko ir ant jo trijų draugų, nes jie nesurado atsakymo, tačiau kaltino Jobą.
3 Também a sua ira se acendeu contra os três amigos, porque, mesmo não achando eles o que responder, condenavam a Jó.
4 Jobui kalbant, Elihus laukė, nes jie buvo vyresni už jį.
4 Eliú, porém, esperara para falar a Jó, pois eram de mais idade do que ele.
5 Kai Elihus pamatė, kad tie trys vyrai nesurado atsakymo, užsidegė jo pyktis.
5 Vendo Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Barakelio sūnus Elihus, buzitas, atsakydamas tarė: “Aš dar jaunas, jūs senesni amžiumi, todėl bijojau ir nedrįsau jums pareikšti savo nuomonės.
6 Disse Eliú, filho de Baraquel, o buzita: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Aš galvojau: ‘Amžius tegul kalba, metų skaičius tepamoko išminties’.
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Tačiau dvasia yra žmoguje ir Visagalio įkvėpimas duoda jam supratimą.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz sábio.
9 Seniai ne visados išmintingi ir ne amžius leidžia suvokti, kas teisinga.
9 Os de mais idade não é que são os sábios, nem os velhos, os que entendem o que é reto.
10 Todėl pasiklausykite manęs. Aš irgi pareikšiu savo nuomonę.
10 Pelo que digo: dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Aš laukiau jūsų žodžių, klausiau jūsų svarstymų, kai ieškojote, ką atsakyti.
11 Eis que aguardei as vossas palavras e dei ouvidos às vossas considerações, enquanto, quem sabe, buscáveis o que dizer.
12 Aš atidžiai jus stebėjau, tačiau nė vienas iš jūsų neįtikino Jobo ir neatsakė į jo žodžius.
12 Atentando, pois, para vós outros, eis que nenhum de vós houve que refutasse a Jó, nem que respondesse às suas razões.
13 Nesakykite, kad atsakėte išmintingai: ‘Dievas jį įveiks, ne žmogus’.
13 Não vos desculpeis, pois, dizendo: Achamos sabedoria nele; Deus pode vencê-lo, e não o homem.
14 Jis nesikreipė savo žodžiais į mane, ir aš jam neatsakysiu jūsų žodžiais.
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, nem eu lhe retorquirei com as vossas palavras.
15 Jie nustebę stovi, netekę žado, nebežino, ką sakyti.
15 Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 Kai aš laukiau, o jie stovėjo tylėdami ir nieko nesakė,
16 Acaso, devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 aš nusprendžiau atsakyti ir pareikšti savo nuomonę.
17 Também eu concorrerei com a minha resposta; declararei a minha opinião.
18 Aš turiu žodžių pakankamai, o dvasia mane ragina.
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 Mano pilvas kaip vynas, nerandąs išėjimo, plėšantis naujas odines.
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar-se.
20 Aš turiu kalbėti, kad man būtų lengviau; praversiu savo lūpas ir atsakysiu.
20 Permiti, pois, que eu fale para desafogar-me; abrirei os lábios e responderei.
21 Nebūsiu šališkas ir niekam nepataikausiu.
21 Não farei acepção de pessoas, nem usarei de lisonjas com o homem.
22 Jei pataikaučiau, mano Kūrėjas greitai pašalintų mane”.
22 Porque não sei lisonjear; em caso contrário, em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.